Přeskočit na obsah

Diskuse:Bellingshausen (polární stanice)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 měsíci od uživatele Tomas62 v tématu „Návrh na přesun na Bellingshausen (polární stanice)

Návrh na přesun na Bellingshausen (polární stanice)

[editovat zdroj]

@Mykhal:Bellingshausenovo moře je český název mezinárodní geografické entity. Naproti tomu polární stanice Bellinsgauzen je ruské, ryze národní pojmenování. Ruská jména cizího původu se přepisují do češtiny přímo z ruštiny i tehdy, když cizojazyčnou předlohu bezpečně známe: Vladimir Iosifovič Levenštejn, David Bronštejn, Otto Šmidt, Matvěj Matvějevič Gedenštrom, Diana Šnajderová, Toljatti aj.--Tomas62 (diskuse) 9. 5. 2023, 20:51 (CEST)Odpovědět

@Tomas62: No pokud je to tak, zřejmě to není pravidlem, viz Fadděj Faddějevič Bellingshausen. Také např. výsledky hledání obou variant v kombinaci s pojmem Antarktida v NDK se liší více než o řád ve prospěch tvaru návrhu. —Mykhal (diskuse) 9. 5. 2023, 21:10 (CEST)Odpovědět
@Mykhal: Kromě toho, že je to pravidlem, je to i zdejší zvyklostí: Diana Šnajderová.--Tomas62 (diskuse) 27. 2. 2024, 21:44 (CET)Odpovědět
I já souhlas s návrhem viz ty řády. --Chrz (diskuse) 9. 5. 2023, 22:31 (CEST)Odpovědět
Jak zní onen dotaz dávající řádové rozdíly ve výsledcích?--Tomas62 (diskuse) 9. 5. 2023, 23:49 (CEST)Odpovědět
2 ([1]) : 82 ([2]). —Mykhal (diskuse) 10. 5. 2023, 09:42 (CEST)Odpovědět
.. trochu specifičtější "stanice Bellinsgauzen" vs "stanice Bellingshausen" dává 0:7. —Mykhal (diskuse) 10. 5. 2023, 10:08 (CEST)Odpovědět
Přesunul jsem na Bellingshausen (polární stanice). --Jvs 27. 5. 2023, 17:40 (CEST)Odpovědět