Wikipedista:Halenka/Pískoviště
Korejská etiketa
[editovat | editovat zdroj]Pro Korejce je správné vystupování u stolu zásadní. Korejská kultura stravování se totiž nese v duchu hesla – "sharing is caring". Převážná většina korejských jídel je servírována jako porce nejméně pro dvě osoby, proto je nutné následovat určitá pravidla a brát ohled na všechny, s kým jídlo sdílíme. Jelikož se korejská kultura nachází na druhém konci světa, liší se od té západní v mnoha ohledech. [1]
- hůlky (젓가락) [džogarak] jsou vždy v páru společně s lžící (술가락) [sulgarak], dohromady se jim říká 수저 [sudžo], ve volném překladu – hůlky a lžíce[2]
- při stolování se 수저 [sudžo] nachází na pravé straně stolu, nalevo se pak dává miska na polévku (국) [gug] a vedle ní miska na rýži (밥) [pap][3]
- blíže k misce na polévku (국) [gug] se dává lžíce (술가락) [sulgarak] a vedle ní směrem doprava hůlky (젓가락) [džogarak]
- hůlky se při klasickém stolování nikdy nedávájí na levou stranu
- na levou stranu se hůlky dávají pouze během přípravy jídla na pohřeb nebo vzpomínkového obřadu za zesnulé členy rodiny, tzv. 제사 [džesa]
- stejně jako v Číně a Japonsku se hůlky nezapichují a nenechávají stát v jídle, neboť to připomíná oběti jídla zesnulým
- lžíce se používá na rýži (밥) [pap] a polévková jídla, zatímco většina příloh (반찬) [bančan] se jí pomocí hůlek
- v případě sdíleních příloh (반찬) [bančan] se v přílohách nikdy hůlkami nepřehrabuje, hůlkami vezmeme jídlo seshora a dáme na vlastní talíř nebo misku
- hůlky s lžící se nikdy nedrží v jedné ruce najednou
Vietnamská etiketa
[editovat | editovat zdroj]Vietnam je jednou z původních zemí "kulturní sféry hůlek". Jídelní etiketa je velmi ovlivněna čínskými zvyky, včetně používání hůlek výhradně jako jídelního náčiní.[4]
- hůlky se nikdy nedrží svisle vzhůru jako vonné tyčinky
- hůlkami se do misky neklepe, připomíná to akt, který v minulosti provozovali žebráci (klepání hůlkami do hrnců), když žebrali o jídlo
- krátké ani dlouhé hůlky se před a během jídla nikdy nepokládají na stůl, dříve to připomínalo rakev, která se skládala ze 2 krátkých dřevěných desek a 3 dlouhých dřevěných desek, což mělo představovat smůlu
- při stolování je běžné věnovat pozornost vyrovnání hůlek, nejen abyste se vyhnuli případné smůle, ale především to usnadňuje nabírání jídla
- během jídla se hůlkami na nikoho neukazuje
- hůlkami nic "nekrájíme", místo toho použijeme například lžíci
- hůlky se nikdy nezapichují do jídla, připomíná to rituál za zesnulé, a zvete tím tak zlé duchy k jídlu
- hůlky se nepoužívají jako špejle, tudíž s nimi jídlo nenapichujeme
- hůlky se nikdy neolizují a nekoušou, považuje se to za velmi urážlivé
- rýže se nikdy nemíchává pouze hůlkami
- hůlkami neposouváme misky s jídlem
- při podávání jídla hůlkami někomu jinému se jídlo nepodává z hůlek do hůlek, jak kvůli hygieně, ale také to přináší smůlu, neboť na některých místech se takto přenáší popel zesnulých
- považuje se za neslušné držet hůlky v ruce bez toho aniž bychom si s nimi nabrali jídlo, tento akt se popisuje jako "vykrádání hrobu"
- hůlkami se nesbírá rozlité či vysypané jídlo
Kambodžská etiketa
[editovat | editovat zdroj]Etiketa stolování u kambodžského stolu je poměrně formální. Pokud si nejste jisti, co by se mělo nebo nemělo u stolu dělat, nejjednodušší je sledovat lidi poblíž.
- hůlky, lžíce, vidlička a ruce jsou základní jídelní náčiní
- hůlky jsou především na nudlové pokrmy, ale většina obyvatel je používá na jakékoli jídlo
- vidlička se používá především pro nabrání jídla na lžíci
- Kambodžané vůbec nepoužívají vidličku ke vkládání jídla do úst, neboť je v oblasti úst považována za nebezpečnou
- polévková lžíce se používá na vývar[5]
Thajská etiketa
[editovat | editovat zdroj]Etiketa thajského stolování je v podstatě stejná jako u nás : Nemluvte s plnou pusou, neukazujte vidličkou a tak dále. Pouze několik pravidel stolní etikety v Thajsku se liší od těch na západě.
- historicky se používaly k jídlu ruce a výjimečně lžíce a vidlička na kari či polévku
- hůlkami se jí nudlové pokrmy podávané v miskách
- narozdíl od Číny, Vietnamu či Koreje se rýže z misky nejí hůlkami
- hůlkami se nevydávají žádné zvuky
- hůlkami se na nikoho neukazuje, ani pokud máme ruku s hůlkami pouze položenou na stole[6]
Malajská, Indonéská, a další etikety v částech jihovýchodní Asie
[editovat | editovat zdroj]- hůlky se výhradně používají při jezení nudlí
- lžíce a vidlička se používají na rýži
- může se také jíst jen rukama
Poznámky
[editovat | editovat zdroj]Doplnění článku je inspirováno článkem z anglické wikipedie s doplněním z dalších webových stránek.
Reference
[editovat | editovat zdroj]- ↑ South Korean eating culture - sharing is caring. www.bigberry.eu [online]. [cit. 2023-12-06]. Dostupné online.
- ↑ Korean Kitchen Utensils: 10+ Useful List For Beginners - Ling App. ling-app.com [online]. 2022-10-13 [cit. 2023-12-06]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ 10 Basic Rules of Korean Dining Etiquette. Asian Inspirations [online]. 2020-04-24 [cit. 2023-12-03]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ DUONG. How to Use Chopsticks: 17 Using chopsticks rules when in Vietnam | Duong's Restaurant [online]. 2019-07-28 [cit. 2023-12-03]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ A Full Guide To Cambodian Etiquettes [online]. 2019-12-11 [cit. 2023-12-03]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ Learn How to Eat Like a Local With These Table Manners for Thailand. TripSavvy [online]. [cit. 2023-12-03]. Dostupné online. (anglicky)
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]https://en.wikipedia.org/wiki/Chopsticks
https://asianinspirations.com.au/food-knowledge/10-basic-rules-of-korean-dining-etiquette/
https://duongsrestaurant.com/how-to-use-chopsticks.html
https://travelsense.asia/a-full-guide-to-cambodian-etiquettes/
https://www.tripsavvy.com/table-manners-in-thailand-1458507
https://www.kobejones.com.au/understanding-chopstick-use-and-etiquette/
https://www.90daykorean.com/korean-table-manners/
https://www.bigberry.eu/big-berry-blog/south-korean-eating-culture-sharing-is-caring