Portál:Írán/Zásady pro přepis perských jmen a názvů
Vzhled
- Obecně se konsonanty a vokály perských jmen, názvů, termínů aj. přepisují foneticky.
- Jelikož perština nerozlišuje velká a malá písmena, řídí se transkripce českými pravidly pro psaní malých a velkých písmen.
- Perská osobní jména převzatá z arabštiny vykazují jisté odchylnosti od arabských tvarů.
- Tvary perských místních jmen se do Evropy často dostávaly arabským prostřednictvím a jejich skutečná výslovnost se proto může lišit.