Mezinárodní den překladatelů
Mezinárodní den překladatelů | |
---|---|
Datum založení | 1991 |
Datum | 30. září |
Web | https://www.fit-ift.org/international-translation-day/ |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Mezinárodní den překladu (ve střední Evropě označován také jako Mezinárodní den překladatelů) je mezinárodně uznávaný významný den slavený 30. září, ve svátek svatého Jeronýma, autora latinského překladu Bible zvaného Vulgata a patrona (mj.) překladatelů a tlumočníků. Mezinárodní federace překladatelů (FIT), založená roku 1953, vyhlásila Mezinárodní den překladu (International Translation Day, Journée mondiale de la traduction) v roce 1991[1] k propagaci významu překladatelské profese po celém světě. V roce 2017 přijala Mezinárodní den překladu Organizace spojených národů.
Rada Evropy rovněž od roku 2001 vyhlašuje Evropský den jazyků 26. září. Česká Jednota tlumočníků a překladatelů pořádá od roku 1994 volně přístupnou konferenci Jeronýmovy dny, ovšem kvůli zářijovému pracovnímu vytížení odloženou na začátek listopadu.
Rezoluce OSN
[editovat | editovat zdroj]Valné shromáždění Organizace spojených národů 24. května 2017 jednomyslně (bez hlasování)[2][3] přijalo rezoluci 71/288 „Role profesionálního překladu ve spojování národů a přinášení míru, porozumění a rozvoje“, která zejména vyhlašuje 30. září Mezinárodním dnem překladu (International Translation Day, Journée mondiale de la traduction, Día Internacional de la Traducción, Международный ден перевода, 国际翻译日) a „potvrzuje, že profesionální překlad, jakožto profese i umění, hraje důležitou roli v udržování cílů a principů Charty Spojených národů, sbližuje národy, usnadňuje dialog, porozumění a spolupráci, přispívaje k rozvoji a posiluje světový mír a bezpečnost“.[4] Rezoluci původně navrhlo Bělorusko, podpořil je Ázerbájdžán;[5][3] definitivní text rezoluce 10. května spolupodepsalo 9 dalších zemí, vesměs nezápadních: Bangladéš, Kostarika, Kuba, Ekvádor, Paraguay, Katar, Turecko, Turkmenistán a Vietnam. Před hlasováním Bělorusko uvádělo, že má podporu mj. Íránu a Namibie.[5] V dodatku k rezoluci,[6] resp. projevu před jejím schválením,[3] byly na seznam podporovatelů přidány tyto země a dále Argentina, Bahrajn, Středoafrická republika, Čína, Irák, Izrael, Kazachstán, Kyrgyzstán, Libanon, Nikaragua, Peru, Rusko, Tádžikistán a Uzbekistán.
Vedle FIT podporovaly rezoluci také Mezinárodní asociace konferenčních tlumočníků, International Federation of Professional Translators and Interpreters (Mezinárodní asociace profesionálních překladatelů a tlumočníků; IAPTI), Critical Link International, Red T (organizace zabývající se ochranou překladatelů a tlumočníků pracujících v rizikovém prostředí jako jsou válečné konflikty nebo represivní totalitní režimy) a Světová asociace tlumočníků znakového jazyka (WASLI).[5]
Témata
[editovat | editovat zdroj]Každý ročník má své tematické heslo.[7]
- 2017: Překlad a diverzita
- 2018: Překlad jako nástroj podpory kulturního dědictví v měnícím se světě
- 2019: Překlad a domorodé jazyky (jelikož OSN na rok 2019 vyhlásila Mezinárodní rok domorodých jazyků)
- 2020: Hledání slov pro svět v krizi
Odkazy
[editovat | editovat zdroj]Reference
[editovat | editovat zdroj]V tomto článku byl použit překlad textu z článku International Translation Day na anglické Wikipedii.
- ↑ https://www.fit-ift.org/fr/fit-timeline/
- ↑ https://www.un.org/press/en/2017/ga11914.doc.htm
- ↑ a b c https://undocs.org/en/A/71/PV.82
- ↑ Resolution 71/288. The role of professional translation in connecting nations and fostering peace, understanding and development [online]. OSN [cit. 2019-09-30]. Dostupné online.
- ↑ a b c UN Set to Pass Draft Resolution Declaring September 30 As Translation Day [online]. 22 May 2017. Dostupné online.
- ↑ https://undocs.org/A/71/L.68/Add.1
- ↑ International Translation Day - FIT [online]. [cit. 2020-09-30]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2020-09-30.
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- https://www.fit-ift.org, Mezinárodní federace překladatelů
- CEATL, Evropská rada asociací literárních překladatelů, která oslavy Mezinárodního dne překladatelů propaguje v Evropě.
- OP Obec překladatelů, česká profesní organizace sdružující řadu literárních překladatelů; členská organizace CEATL.
- JTP, Jednota tlumočníků a překladatelů, profesní organizace sdružující tlumočníky a překladatele v Česku napříč obory, která oslavy Mezinárodního dne překladatelů propaguje v Česku.