Malgaština
Malgaština fiteny malagasy | |
---|---|
Mapa rozšíření jazyka | |
Rozšíření | Madagaskar, Komory, Mayotte |
Počet mluvčích | 25 milionů (2015) |
Klasifikace | |
Písmo | latinka |
Postavení | |
Regulátor | Académie malgache |
Úřední jazyk | Madagaskar, Mayotte |
Kódy | |
ISO 639-1 | mg |
ISO 639-2 | mlg (B) mlg (T) |
ISO 639-3 | mlg |
Ethnologue | mlg |
Wikipedie | |
http://mg.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Malgaština (malgašsky fiteny malagasy) je jazyk, jímž se hovoří především na Madagaskaru a okolních ostrovech. Není příbuzný s žádnými dalšími africkými jazyky – Madagaskar byl osídlen austronéskými mořeplavci zpoza Indického oceánu zhruba v 2.–5. století, a malgaština tak patří do skupiny malajsko-polynéských jazyků, mezi nimiž má nejblíže k baricijským jazykům, jimiž se hovoří na jihovýchodním Borneu. Největší část slovní zásoby sdílí s maanyanštinou, kterou se hovoří v povodí bornejské řeky Barito. Obsahuje rovněž řadu přejímek z arabštiny a bantuských jazyků, jmenovitě ze svahilštiny a dále ze sanskrtu a z francouzštiny.
Původně (patrně zhruba od 15. století) byla zapisována písmem sorabe (derivát arabského písma uzpůsobený malgaštině), které bylo v polovině 19. století nahrazeno latinkou, jíž se k zápisu používá dodnes. Velmi silná je v tomto jazyce ústní básnická tradice – nejznámějším dílem je Ibonia, národní epos popisující činy stejnojmenného hrdiny.
Nářečí malgaštiny
[editovat | editovat zdroj]Standardní malgaština vychází především z jazyka či dialektu Merina, jímž se hovoří v centrální části ostrova, v širším okolí hlavního města Antananarivo. Merinští králové během 19. století sjednotili Madagaskar pod svou vládu, a proto se jazyk tohoto kmene stal dominantním. Na Madagaskaru však existuje asi desítka jejích variant, často označovaných jako nářečí. Ty velmi zhruba kopírují rozdělení etnických skupin Madagaskaru a sdílejí spolu společnou základní slovní zásobu. Naproti tomu SIL International malgaštinu označuje za makrojazyk [1] a jednotlivá "nářečí" jako jazyky. Variace se týkají v různém rozsahu místních výrazů (např. "hvězda" – "kintana" ve standardní malgaštině, ale "basia" pro Bara) a pozměněné výslovnosti (např. "pláž" – "moron-dranomasina" ve standardní malgaštině, ale "amoron-dranomasiñy" pro Antankarana). Kvůli tomu jsou některá (zvláště geograficky vzdálená) nářečí malgaštiny mezi sebou srozumitelná jen s obtížemi. Následuje výčet nářečí dle Ethnologue s příslušnými jazykovými kódy:
- Antankarana xmv
- Bara bhr
- Masikoro msh
- Plateau plt
- Sakalava skg
- Severní Betsimisaraka bmm
- Jižní Betsimisaraka bjq
- Tandroy-Mahafaly tdx
- Tanosy txy
- Tsimihety xmw
- Bushi (používaný na Mayotte) buc
Příklady
[editovat | editovat zdroj]Číslovky
[editovat | editovat zdroj]Malgašsky | Česky |
iray | jeden |
roa | dva |
telo | tři |
efatra | čtyři |
dimy | pět |
enina | šest |
fito | sedm |
valo | osm |
sivy | devět |
folo | deset |
Vzorový text
[editovat | editovat zdroj]Otčenáš (modlitba Páně):
- Raynay izay any an-danitra,
- hohamasinina anie ny anaranao.
- Ho tonga anie ny fanjakano.
- Hatao anie ny sitraponao etỳ an-tany
- nochi ipan ni tlaltepactli queja mochijtoc
- tahaka ny any an-danitra.
- Omeo anay anio izay
- hanina sahaza ho anay.
- Ary mamelà ny helokay tahaka ny
- namelanay izay meloka taminay.
- Ary aza mitondra anay ho
- amin’ny fakam-panahy fa
- manafaha anay amin’ny ratsy.
Všeobecná deklarace lidských práv
malgašsky |
Teraka afaka sy mitovy zo sy fahamendrehana ny olombelona rehetra. Samy manan-tsaina sy fieritreretana ka tokony hifampitondra ampirahalahiana. |
česky |
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |
Odkazy
[editovat | editovat zdroj]Reference
[editovat | editovat zdroj]Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu malgaština na Wikimedia Commons
- Slovníkové heslo malgaština ve Wikislovníku
- http://dominicweb.eu/malagasy/ - Online slovník malgaštiny s nahrávkami výslovnosti