Přeskočit na obsah

Kokatrice

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Kokatrice nad dveřmi do Belvedere Castle (z roku 1869) v Central Parku v New Yorku.

Kokatrice (anglicky Cockatrice, francouzsky Cocatrix, anglosasky kokatrice), někdy překládáno jako kurolišek[1] je mytologický tvor, jenž se podobá dvojnohému drakovi nebo wyverně s hadím tělem a s kohoutí hlavou. Profesor Laurence Breiner popsal kokatrici jako „ozdobu dramatu a poezie alžbětinské doby“ a po staletí se hojně vyskytovala v anglických mýtech a myšlení. Dle nich se kokatrice vylíhne ze slepičího vejce, o které pečovala ropucha nebo had.[2]

Kokatrice byla v průběhu věků často zaměňována za baziliška, neboť si jsou oba tvorové dle vyobrazení, popisu i schopností podobní. Ve středověké literatuře docházelo ke zmatkům i kvůli omylům v překladech, rovněž překlad do češtiny byl obvykle proveden směrem cockatrice → bazilišek.[3] V moderní fantasy jsou bazilišek a kokatrice (resp. kurolišek) zřetelně různé druhy fiktivních živočichů.[1][4][5]

V anglické literatuře se kokatrice vyskytuje od 14. století v prvních verzích překladu Bible od Johna Wycliffa[2], kde bylo použito v některých hebrejských výrazech v Knize Izajáš (11., 14. a 59.).

Dle Oxfordského slovníku angličtiny je název odvozen ze staré francouzštiny (cocatris),[2] který je dále odvozen ze středověké latiny (calcatrix), jež představuje překlad řeckého Ichneumon, což znamená stopař. Legenda z 12. století vychází z díla Plinia staršího Naturalis historia,[6] kde ichneumon vyčkává na otevření krokodýlí tlamy, aby pták z rodu Trochilus mohl vniknout dovnitř a vyčistit mu zuby.[7]

Dle popisu z 15. století od španělského cestovatele Pedra Tafura, jenž navštívil a studoval Egypt, představuje cocatriz naopak právě krokodýla nilského, kterému neunikne žádné zvíře ani člověk, ale mají strach z buvolů.[8]

Alexander Neckam ve svém díle De naturis rerum z roku cca 1180 popisoval baziliška (latinsky basiliscus) jako tvora vylíhnutého z vejce sneseného kurem, které vysedí ropucha (jako náhrada za ropuchu je přípustný had). Kokatrice je dle díla De proprietatibus rerum z roku cca 1260 od Bartoloměje Angličana pak považována za synonymum k baziliškovi, a to zásluhou překladu z latiny do angličtiny v roce 1397 od John Trevisy.[9] Tato legenda o vylíhnutí baziliška/kokatrice má pravděpodobně egyptský původ, podle jejichž pověr byla vejce ibisů pravidelně ničena ze strachu, že se z nich vylíhnou „ptačí hadi“, pokud ibisové utrpí otravu jedem při konzumaci jedovatých hadů.[10]

Schopnosti

[editovat | editovat zdroj]

Dle legend mají kokatrice schopnost zabíjet lidi buď pouhým pohledem na ně, tzn. „smrtícím okem kokatrice“ (anglicky the death-darting eye of Cockatrice),[11] nebo pouhým dotykem, popř. dýchnutím.

V pozdně středověkém Bestiáři se píše, že jediným druhem, který je netečný vůči účinkům pohledu kokatrice, je mustela, tedy všechny lasicovité a kunovité šelmy.[12] Také se věřilo, že kokatrice může zemřít, pokud uslyší kohoutí kokrhání[13] a dle legendy kokatrici určitě zabije, pokud se na sebe podívá do zrcadla, což má být jedním z mála spolehlivých způsobů jejich likvidace.[14]

V kultuře, umění a fantasy

[editovat | editovat zdroj]

Ve originálním díle Williama Shakespeara se kokatrice vyskytuje ve hrách Richard III. a Romeo a Julie, kde zmiňuje její schopnost očima způsobit smrt.

  • V Richardovi III. přirovnává vévodkyně z Yorku svého syna Richarda ke kokatrici:[15]
O ill-dispersing wind of misery!
O my accursed womb, the bed of death!
A cockatrice hast thou hatch'd to the world,
Whose unavoided eye is murderous.
  • V Romeovi a Julii mluví Julie ve třetím jednání, scéně druhé na 47. řádku o kokatrici:[11]
Hath Romeo slain himself? Say thou but 'Ay,'
And that bare vowel 'I' shall poison more
Than the death-darting eye of cockatrice.

Ve videohře Golden Axe je kokatrice využitá jako zvíře, na kterém může nepřítel nebo herní postava jezdit a využít výhody útoků z výšky. Podobně i v jiných hrách na hrdiny jako Fighting Fantasy, Dungeons and Dragons a Dragon's Dogma.

V knize Harry Potter a Ohnivý pohár (z roku 2000) zmiňuje v 15. kapitole Hermiona Grangerová, že při Turnaji tří kouzelnických škol v roce 1792 bylo jedním z úkolů soutěžících polapit kokatrici. Ta ale organizátorům utekla a vážně zranila ředitele všech tří škol. Následkem incidentu byl turnaj zrušen a zakázán až do roku 1994.[16] Některé jazykové verze obsahují chybný překlad kokatrice z angličtiny a jsou zaměněny s baziliškem či okamií,[17] což v těchto verzích způsobilo zmatky a nekonzistence vyprávění. Úkol polapit baziliška živého by byl životu extrémně nebezpečný, ne-li nemožný kvůli smrtonosnosti jeho pohledu, proti kterému nebylo žádné praktické obrany (kromě oslepení dříve, než se podívá), a to nejen pro soutěžící, ale i pro všechny přihlížející na tribunách, k čemuž by baziliškovi stačilo se jedinkrát podívat tím směrem. O skutečnosti, že chov bazilišků byl v kouzelnickém světě Harryho Pottera už od středověku zakázaný, ani nehovoříc.[17][18] Ve hře Harry Potter: Quidditch World Cup z roku 2003 je bílá kokatrice na modrobéžovém podkladu držící koště použitá ve znaku francouzské famfrpálové reprezentace.[19]

Ve videohře Boktai: The Sun Is in Your Hand z roku 2003 jsou kokatrice v Sol City nepřátelské vůči hráči.[20]

Švédská Black metalová skupina Funeral Mist hraje píseň s názvem Cockatrice, jež je obsažena v jejich albu Hekatomb z roku 2018.

Kokatrice se pod českým překladem kurolišek vyskytuje ve fantasy sérii Zaklínač.[1] Dále pak v tahové hře na hrdiny Orna: The GPS RPG.[21]

Kokatrice na erbu.
Kokatrice ve znaku 3. perutě RAF.

Anglický odborník přes heraldiku Arthur Fox-Davies uváděl, že se kokatrice na anglických erbech vyskytuje „poměrně vzácně“. A když už, tak velmi připomíná wyvernu s rozdílem, že má místo dračí hlavy kohoutí. Kohoutí hlava kokatrice je často vyobrazena s odlišným zbarvením hřebínku, laloků a zobáku, než jaké má zbytek těla. Kokatrice bývá běžně zaměňovaná za baziliška i v tomto oboru, ale Fox-Davies dává návod, jak je od sebe odlišit: erbovní bazilišek má ocas zakončen v dračí hlavě, ačkoliv neznal žádný znak, který by takového tvora zobrazoval.[22] Podle něj jsou kokatrice v kontinentální Evropě běžně považovány pouze za draky.[22]

Kokatrice však byla v rodovém znaku Langleyových sídlících v paláci Agecroft Hall v anglickém hrabství Lancashire minimálně od 14. století.[23]

Je také zobrazená ve znaku 3. perutě RAF, bojové perutě britského královského letectva Royal Air Force.

Související články

[editovat | editovat zdroj]
  1. a b c Kuroliškové. Česká fanstránka The Witcher. [cit. 2025-01-25]. Dostupné online.
  2. a b c Cockatrice. Oxford English Dictionary. Dostupné online.
  3. Porovnání originálu a překladu Richarda III. od Williama Shakespeara, Jednání IV., výjev 1: anglicky vs. česky (str. 83).
  4. ŠOURKOVÁ, M. Bakalářská práce (Teoretická část: Limity intermediality: Zaklínač III: Divoký hon; Praktická část: Die With Me / Zemři se mnou). Vysoká škola kreativní komunikace, Katedra literární tvorby. 2020. Dostupné online
  5. PETRŮJOVÁ, K. Překlad vlastních jmen v počítačové hře Zaklínač 3: Divoký hon (diplomová práce). Filozofická fakulta Univerzity Palackého. 2020. Dostupné online.
  6. Historia Naturalis viii.37.90.
  7. Breiner 1979.
  8. Pedro Tafur, THE TRAVELS OF PERO TAFUR (1435-1439), kapitola 8: Andanças e viajes. Překlad a redakce: Sir E. Denison Ross and Eileen Power. Andanças e viajes Dostupné online.
  9. Breiner 1979:35.
  10. Browne, T. (1658). Pseudodoxia Epidemica: Or, Enquiries Into Very Many Received Tenents, and Commonly Presumed Truths. Spojené království: E. Dod.
  11. a b SHAKESPEARE, William. Romeo a Julie. [s.l.]: [s.n.], 24. června 2016. Dostupné online. S. iii.ii.47. 
  12. BANE, Theresa. Encyclopedia of Beasts and Monsters in Myth, Legend and Folklore. [s.l.]: McFarland, 2016. Dostupné online. ISBN 978-0-7864-9505-4. S. 89. (anglicky) 
  13. HELLER, Louis G.; HUMEZ, Alexander; DROR, Malcah. The private lives of English words. [s.l.]: Routledge & Kegan Paul, květen 1984. Dostupné online. ISBN 978-0-7102-0006-8. S. 49. 
  14. KNIGHT, Charles. The English cyclopaedia: a new dictionary of Universal Knowledge. [s.l.]: Bradbury and Evans, 1854. Dostupné online. S. 5152. 
  15. Richard III, Act IV, Scene 1 :-: Open Source Shakespeare [online]. Dostupné online. 
  16. Rowlingová, J. K. (2000). Harry Potter a Ohnivý pohár. Bloomsbury Publishing. ISBN 0-7475-4624-X.
  17. a b Překlad kokatrice do portugalštiny a španělštiny: basilisco; do ruštiny: василиск; do řečtiny: βασιλίσκος; do němčiny, nizozemštiny a švédštiny: basilisk; do polštiny: żmijoptak (který je stejný pro okamii). Dostupné online: v kapitole Behind the Scenes.
  18. Rowlingová, J. K. (1998). Harry Potter a Tajemná komnata. Bloomsbury Publishing. ISBN 0-7475-3849-2.
  19. EA Bright Light (2003). Harry Potter: Quidditch World Cup (Game Boy Advance, Microsoft Windows, PlayStation 2, Xbox, GameCube). Electronic Arts.
  20. Konami Computer Entertainment Japan (2003). Boktai: The Sun Is in Your Hand (Game Boy Advance). Konami.
  21. Kurolišek. Playorna.com, Northern Forge Studios Inc. [cit. 2025-01-26]. Dostupné online.
  22. a b Arthur Fox-Davies, A Complete Guide to Heraldry, T.C. and E.C. Jack, Londýn, 1909, str. 227, Dostupné online.
  23. Jefferson Collins – "Secrets from the Curator's Closet" – Agecroft Hall Museum Secrets from the Curator's Closet [online]. [cit. 2010-07-15]. Dostupné v archivu pořízeném z originálu dne 2011-07-08. 

Literatura

[editovat | editovat zdroj]
  • Laurence A. Breiner, "The Career of the Cockatrice", Isis 70:1 (březen 1979), str. 30–47
  • P. Ansell Robin, "The Cockatrice and the 'New English Dictionary'", in Animal Lore in English Literature (Londýn, 1932).
  • The Medieval Bestiary: "Basilisk" (včetně kokatrice) (anglicky)