Klára a Karolína: dvojčata přes propast času
Klára a Karolína: dvojčata přes propast času | |||
---|---|---|---|
Autor | Penelope Farmer | ||
Původní název | Charlotte Sometimes | ||
Překladatel | Alžběta Hesounová | ||
Ilustrátor | Markéta Prachatická | ||
Země | Spojené státy americké | ||
Jazyk | angličtina | ||
Žánr | román pro děti | ||
Vydavatel | Puffin Books | ||
Datum vydání | 1969 | ||
Český vydavatel | Vyšehrad | ||
Česky vydáno | 1997 | ||
Počet stran | 191 | ||
Předchozí a následující dílo | |||
| |||
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Klára a Karolína: dvojčata přes propast času (anglicky Charlotte Sometimes) je román Penelope Farmerové z roku 1969. Kniha patří do literatury pro děti a mládež. Je to třetí kniha trilogie Aviary Hall o sestrách Karolíně a Emmě. První dvě knihy, The Summer Birds a Emma in Winter, nejsou přeloženy do českého jazyka. Tato kniha se věnuje starší sestře Karolíně, která se po nastoupení do internátní školy jako zázrakem přesunuje o 40 let do minulosti a vyměňuje si místo s Klárou.
Děj[editovat | editovat zdroj]
Část první[editovat | editovat zdroj]
Karolína s Emmou nastupují na novou internátní školu. Karolína je prefektkou Sárou odvedena do nové ložnice. Dozvídá se, že Sářina matka sama do školy chodila a že Sáru upozornila, že do školy nastoupí. Ale Karolína si nedokáže vybavit, odkud by měla Sářinu matku znát. V ložnici Karolínu zaujme postel zdobená kolečky, připomínající kola starých povozů. Poté se seznámí se svými spolubydlícími - Lízou, Žanetou, Vanessou a Zuzanou. Druhý den ráno se Karolína probudí ve své posteli, ale něco jí nesedí. Slunce, které minulý den procházelo oknem do ložnice, je zastíněno Cedrem. Karolína se ocitla v roce 1918. Malá holka Emily ji nazývá svou sestrou a oslovuje ji Kláro. Než se stihne zorientovat je večer a po vyspání se ocitá zpět ve své době. Ovšem s tím zjištěním, že její vzpomínky z minulého dne, zůstaly v roce 1918 a přišla o den ve své době. Tím to ale nekončí a každou noc se s Klárou střídají. Aby se aspoň trochu orientovaly, začnou si dopisovat přes Klářin deník.
Zádrhel přijde ve chvíli, kdy se Klára s Emily mají stěhovat k rodině Chisel Brownů. Musejí si dát pozor na to, aby každá zůstala ve své době, jinak se už zpátky nedostanou.
Část druhá[editovat | editovat zdroj]
Karolína, očekávající probuzení ve své době, nemůže uvěřit, že je zase v roce 1918. Stěhování Kláry s Emily se o den opozdilo. Karolína s Klárou jsou nyní uvězněny v době té druhé. Karolína s Emily se přestěhují k Chisel Brownovým. Slečna Anežka, která se jako jediná v novém domě chová k holkám hezky, nechá Karolínu s Emily si hrát s hračkami, které byly její a jejího bratra Artura. Vypráví dívkám o jejím a Arturově dětství. A o tom jak Artur naverboval a padl ve válce. Karolína strávila tolik času v roce 1918, že začíná ztrácet sama sebe. Pochybuje o tom, jestli si stále pamatuje, jak se chovala jako Karolína.
Karolína s Emily plánují, vkrást se v noci do školy, aby se Karolína mohla vyspat znovu ve zdobené posteli. Karolína se dostane až do ložnice, ale zaslechne kroky a uteče pryč.
Karolíniny myšlenky se nedokáží zastavit a žačíná přemýšlet o tom, jestli náhodou není Sářinou matkou sama. Kdyby zůstala uvězněna v roce 1918, bylo by to dost možné.
Konečně přichází konec války. Celé město slaví a tančí. Karolína s Emily utečou z domu Chisel Brownových, aby se mohly zapojit do oslav i přes zákaz pana Chisel Browna. Následně jsou za trest poslány zpět do internátní školy. Slečna Anežka jim na rozloučenou dá hračky, se kterými si hrály.
Část třetí[editovat | editovat zdroj]
Karolíně se konečně podaří přespat ve zdobené posteli a přesune se do své doby. Zjistí, že její spolubydlící Líza ví o jejích výměně a pomůže jí se zorientovat. Začne se zajímat o to, jak se daří Kláře a Emily. Když si povídá se Sárou, dozvídá se, že Emily je Sáry matka a že Klára zemřela na chřipku.
Kláře přijde balíček s dopisem od Emily. V balíčku jsou hračky, se kterými si v roce 1918 hrály.[1]
Přijetí díla[editovat | editovat zdroj]
Dílo získalo převážně pozitivní ohlasy. Podle Margaret K. McElderryové je dílo fascinujícím zkoumáním křehkých bariér mezi vrstvami času, zpracováno s velkou dovedností v psaní a jemným vnímáním.[2]
Kritička Gill Frith se k dílu vyjádřila: „Je to fantazie přístupná každé dívce, která sní o ospravedlnění, nezávislosti a svobodě bez omezení.“[3]
Jo Walton by knížku nedoporučil dítěti, ale dospělému: „Všichni jsme jednou byli dítětem a pro mnoho z nás zajímá pohled dítěte na zemi, ve které jsme vyrůstali. Je skvělé být konečně ve věku, kdy dokáži knihu ocenit tak, jak bych chtěl.“[4]
Anna Jacksonová uvedla, že kniha je v podstatě „duchařský příběh bez ducha“, neboť obě dívky se nikdy nesetkají; text podle ní silně pracuje s konceptem tísnivého (uncanny). Ten zde spočívá nejen v tom, že se Karolína musí pohybovat ve světě minulosti, ale také v tom, že po návratu do současnosti se od ní očekává, že se bude chovat v souladu s tím, jak se Klára chovala na jejím místě. Tyto situace tematizují nejistotu ohledně identity a vnímání ostatními, zejména rodinou.[5]
Reference[editovat | editovat zdroj]
- ↑ FARMER, Penelope. Klára a Karolína: Dvojčata přes prospast času. Praha: Vyšehrad, 1997. 190 s. Dostupné online. ISBN 80-7021-219-5.
- ↑ MCELDERRY, Margaret K. Penelope Farmer: The Development of an Author. Elementary English. 1974, roč. 51, čís. 6, s. 798–805. Dostupné online [cit. 2024-06-12]. ISSN 0013-5968.
- ↑ CLARK, Beverly Lyon; SHANKAR, Lavina Dhingra. When Women Tell Tales about School. Studies in Popular Culture. 1994, roč. 17, čís. 1, s. 17–28. Dostupné online [cit. 2024-06-12]. ISSN 0888-5753.
- ↑ WALTON, Jo. Time travel and the bewilderment of childhood: Penelope Farmer's Charlotte Sometimes. Reactor [online]. 2011-05-04 [cit. 2024-06-12]. Dostupné online. (anglicky)
- ↑ JACKSON, Anna. Uncanny Hauntings, Canny Children. In: JACKSON, Anna; MCGILLIS, Roderick; COATS, Karen. The Gothic in Children's Literature. New York – Oxon: Routledge, 2013. ISBN 9780203941645. S. 170. (anglicky)