Přeskočit na obsah

Diskuse s wikipedistou:Slady/archiv-2007-1

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

archiv:

Feel free to leave me a message! :-D

Konzole/Terminál

[editovat zdroj]
diskuse přesunuta na stránku diskuse:terminál (informatika), aneb to je všechno sice moc hezké, ale co já s tím tady? :oD

Nejisté datum

[editovat zdroj]

Zdravím. Ta šablona byla dobrý nápad, tak jsem ho využil a zobecnil. Nyní můžete používat {{Nejisté datum}}.
Danny B. | diskuse | mail | přehled příspěvků | 11:11, 10. 9. 2006 (UTC)

Nazdárek, zdraví vás Kašpárek! Díky za šablonu, původní šablona ji začala využívat, jen si drbu hlavu, jestli je to správné, protože takhle se do kategorie vkládá i ta moje šablona. Nebudu používat tu obecnou přímo, protože mě pokaždé dokážou vytočit posvátné tanečky u klávesnice. Schválně, co je jednodušší napsat: {{nejisté datum narození}}nebo {{Nejisté datum|narození}}? :-) --slady 11:29, 10. 9. 2006 (UTC)
IMHO je to jedno ... o jeden shift víc nebo míň ... teda pokud nepoužíváte nějakou exotickou klávesnici (např. typu český psací stroj). -- Hkmaly 19:03, 11. 9. 2006 (UTC)
My to pak probrali přes ICQ. Dany B. mi zjistil, že na české klávesnici qwerty stačí zmačknout shift+pr.alt+\| Jak prosté, milý Watsone :-) Pozn.: Dokud se nenaučím vyrábět vlastní klávesnici pod Windows nebo gnome, budu jen plakat a vzpomínat na svou naprosto báječnou, podle vlastních představ vyrobenou klávesnici pro Linuxovou konzoli. --slady 19:26, 11. 9. 2006 (UTC)
Nevím o tom, že by gnome obsahoval vlastní klávesnice - IMHO používá klávesnice z Xek. -- Hkmaly 06:13, 12. 9. 2006 (UTC)
Aha, tak to zapklité tenkrát asi bylo KDE, co já vím. Ale pokud mi zvládnete vyrobit klávesnici podle mého dřívějšího návrhu, bránit se nebudu. :o) Byla to úplně obyčejná klávesnice EN, až na to, že místo číslic byla diakritika. Takže nahoře šly klapky zleva doprava: `~ 1! ě@ š# č$ ř% ž^ ý& á* í( é) -_ ´ˇ \| Jen už si nepamatuju, jak se psalo rovná se („=“), s plusem není problém. Ještě tam bylo pár vychytávek, ale z hlavy nevim. Někdy nabootuju starej dobrej RedHat a okopíruju si jí... Jojo. --slady 06:52, 12. 9. 2006 (UTC)
Taky neumím :-). Někde jsem sehnal "czsk" klávesnici a táhnu ji od té doby sebou skrz distribuce. Pořád funguje, i když metoda kterou používá je už obsolete ... -- Hkmaly 18:03, 12. 9. 2006 (UTC)
Přesunuto na Diskuse:Pogo --slady 20:32, 14. 9. 2006 (UTC)

Daná stránka potvrzena jako copyvio, nedoloženy zdroje. Smazáno. Petr K. 19:06, 30. 9. 2006 (UTC)

Procesory

[editovat zdroj]

Ahoj kolego, vsiml jsem si, ze procesorum odebiras kategorii procesor. Vsiml jsem si ale take, ze jsi odebral kategorii i procesoru NexGen, ktery ale neni zarazen v kategorii Procesory NexGen, protoze zadna neexistuje :), minimalne tento (a jemu podobne) by tam IMHO mel zustat. Jinak na wikipedii jsem novy, ale uz jsem nekolikrat videl, ze stejny clanek byl zarazen v kategorii i jeji podkategorii, mozna by to slo i tady, zejmena proto, ze tech clanku neni zas tak moc. Adam Zivner 17:40, 15. 9. 2006 (UTC)

Ahoj! Je to záměr, aby byl článek v kategorii, která je tak konkrétní, jak je to jen možné. I článek NexGen Nx586 není třeba mít v kategorii Procesory, protože tam už je Kategorie:Architektura x86. Je jasné, ža každý procesor od Intelu je také procesor, ale je zbytečné mu dávat obě kategorie, protože pak by byla kategorie procesory až moc plná. Proto jsou podkategorie, aby kategorie obsahovaly jen tolik článků, kolik potřebují, a další jsou hlouběji v podkategoriích. Hodně zdaru v pronikání do taju Wikipedie! :) --slady 17:51, 15. 9. 2006 (UTC)
Myslim, ze zatim preplneni kategorii procesory nehrozi :) Myslim, ze to muze mit pro uzivatele pomerne matouci, kdyz treba procesor Pentium nenajde v kategorii Procesory a neuvedomi si, ze jeho vyrobcem je Intel nebo u toho procesoru NexGen je to jeste mnohem viditelnejsi - ne kazdy vi, ze nejaka architektura x86 vubec existuje ... Mimoto AFAIK jednim z pravidel Wikipedie je umistovat clanky tam, kde je bude uzivatel ocekavat a tohle pravidlo bysme mohli vztahnout i na kategorie. Je jasne, ze toto nemuzeme uplatnovat vsude, ale myslim, ze konkretne tady to nijak preplnenim nehrozi ... Adam Zivner 18:08, 15. 9. 2006 (UTC)
Tak na co potom ty subkategorie jsou?--slady 18:58, 15. 9. 2006 (UTC)
No treba tak, ze mam clanek Pentium - no a jako uzivatel muzu byt zvedavy, ktere dalsi procesory vyrobila firma Intel, nebo taky jsem zvedavy na dalsi procesory architektury x86, ale take mne mohou zajimat ciste procesory, bez ohledu na to jake jsou. Adam Zivner 19:06, 15. 9. 2006 (UTC)
Ja nevim, ale zatim se předpokládala alespoň základní inteligence uživatele – když jednou použije kategorii, aby se podíval na ostatní x86, může použít kategorii znovu, aby se dostal o úroveň výš na procesory. Je mi úplně jasné, na co to může být, ale proč mít dohromady M68060 a I4004? Zatím počet článků ještě ujde, ale až se někdo vrhne na architektury ARM, MIPS, PowerPC, tak nevím, nevím... --slady 19:18, 15. 9. 2006 (UTC)

Odkazy na EN Wikipedii (Jessica Alba)

[editovat zdroj]

Zdravim, celkem by mne zajimalo, proc nemuzou vest odkazy na EN Wiki. Dale, kdyz uz jsi odstranil odkazy, mohl jsi ponechat anglicke nazvy filmu, myslim, ze takovy zasah byl zcela zbytecny. Takto budou veskere uvedene filmy vzdy pro navstevnika obtizneji dohledatelne. Whill 21:02, 5. 4. 2007 (UTC)

Též zdravím! Anglické odkazy v článku se probíraly Pod lípou. Originální názvy jsou už zpět. --slady I~b 21:48, 5. 4. 2007 (UTC)
Podněty k zamyšlení:
  • Je tak nezbytně nutné mít v jednom článku několikrát název originálního filmu hned za českým názvem?
  • Je pravděpodobné, že na české wikipedii budeme mít Neviditelnou ženu i Invisible Woman?
--slady I~b 23:25, 5. 4. 2007 (UTC)
Takze k podnetum... Mam zkusenost, ze lide nectou clanky cele a nezda se mi ze se to opakuje casto, napocitas to na prstech jedne ruky. Spoustu lidi zna filmy spise pod anglickymi nez ceskymi nazvy a preklady nazvu do cestiny jsou mnohdy vselijake.
Nevim co bude na Wikipedii, popravde "Invisible Woman" je znamy pojem, zejmena co se tyce toho puvodniho komixu, ale i toho filmu.. "Neviditelna zena" jiz v tomto spojeni tak v povedomi neni. A protoze nevim, jak to kdo bude v pripadnem budoucim clanku uvadet, oznacil jsem oba nazvy.
-- Whill 23:45, 5. 4. 2007 (UTC)
Když to vezmu doslova, těch názvů v závorkách je v textu celkem patnáct (tolik prstů na ruce rozhodně nemám!), což dost znesnadňuje plynulou čitelnost.
Na překlady názvů filmů mám svůj názor. Samozřejmě, že původní název je původní název, podle něj se film dá jednoznačně určit. Např. u japonských filmů je to s překlady ještě horší, ale ani tak se do normálních odstavců necpe spousta rozsypaného čaje. Ani u ostatních herců se originální názvy necpou víc než je nezbytně nutné.
Ale, vzato kolem a kolem, je mi to buřt, nehodlám s tím už nic dělat. Navíc tu máme pravidlo tří revertů, které to zakazuje tak jako tak.
A konečně: Vítejte! :-) --slady I~b 00:57, 6. 4. 2007 (UTC)
Ano, souhlasim, celkove to na pet prstu urcite neni. Kazdopadne se snazim kazdou cast toho clanku pojimat jako tak trochu samostatny usek a k opakovani dochazi jen u nazvu "Sin City, FF, a Dark Angel" (filmografii nepocitam, to je jen souhrnna tabulka). Ja jsem proste toho nazoru, ze napr. veta "...nevídaný počin, známé Město hříchu (Sin City) se zajímavým hereckým obsazením..." rekne ctenari vice nez kdybych anglicky nazev vypustil. Skoro mam pocit, ze zrovna v tomto pripade by mnozi ani nevedeli o jaky film se jedna. Jinak na ceske preklady nazvu filmu se snad ani nazor udelat neda, protoze je to ve stylu "kazdy pes jina ves". Nektere jsou naprosto v poradku, jine zcela nekde mimo puvodni myslenku.
K tomu pravidlu... clovek by neveril co ze tady vsechno neni osetreno :) ...jinak dekuji z nejake ty informace a omlouvam se za pocatecni zmatky z nevedomosti. ..a dekuji za privitani, hezky zbytek dne, teda spise noci :)
-- Whill 01:17, 6. 4. 2007 (UTC)