Diskuse:Typ 90 (tank)
Přidat témaVzhled
Jméno článku (a tanku)
[editovat zdroj]Já tedy neovládám japonštinu ani současnou obrněnou techniku, ale chápu to tak, že "Type 90" je překlad originálního japonského názvu do angličtiny - tj. nebylo by lepší počeštit název na "Typ 90 (tank)"?. Pokud tedy není i v českém prostředí "Type 90" častější formou.--Hon-3s-T (diskuse) 7. 2. 2013, 16:46 (UTC)
Název tanku je asi podle článku na www.panzernet.net/php/index.php?topic=5119.0 -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 37.188.226.253 (diskuse)
- To je ale spíš diskusní forum? Já zas o moderní obrněné technice tolik nevím, ale všimnul jsem si, že název v podobě Type je u označení japonské techniky někdy i v češtině používán, na druhou stranu jindy není - tj. otázka zde podle mně je ta, která z podob je častější, eventuelně častěji užívaná v literatuře.--Hon-3s-T (diskuse) 19. 3. 2013, 16:26 (UTC)