Diskuse:Tonáž (lodní přeprava)
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Jvs v tématu „Přesunout“
Přesunout
[editovat zdroj]Názvu tonáž odpovídá rozcestník, který by též odkazoval na nosnost (užitečnou hmotnost) vozidel. Všechny články na interwiki odkazují na tonáž lodí, která musí být podle mezinároních úmluv registovaná. Odtud je návrh na nový název, který též odpovídá anglickému přesměrování. Herigona (diskuse) 24. 5. 2012, 10:35 (UTC)
- @Herigona: Pro --Herigona (diskuse) 23. 1. 2016, 10:03 (CET)
Přesunuto na Registrovaná tonáž. --Jvs 17. 3. 2016, 13:58 (CET)
- anglicke verzi tohoto clanku. Registrovana tonaz je jenom BRT/GRT a NRT. Kam jste zahodili GT, NT, SCNT, TM a dalsi? Onen obecný rozcestník nikdy nevznikl a tonáž pořád odkazuje sem. Navrhuji tedy: buď název vrátit zpět na tonáž, nebo tonáž (lodní přeprava), nebo prostornost. --Ozzy (diskuse) 10. 1. 2023, 11:23 (CET)
- Dobrý den. Ekvivalentní cizojazyčné články pojednávají výhradně o lodní tonáži nejen v angličtině, ale i ve francouzštině, němčině, ruštině a bulharštině (to jsou ty, co jim rozumím). Proto nemůžeme přesunout na Tonáž, která se v češtině používá například i pro nákladní automobily. Jestli existují i jiné druhy lodní tonáže než registrovaná, neumím posoudit, ale je-li tomu tak, pak přesun na Tonáž (lodní přeprava) má smysl. Herigona (diskuse) 10. 1. 2023, 21:51 (CET)
- S presunem na Tonáž (lodní přeprava) se tedy asi shodneme. Tonáž bych pak předelal na rozcestník a prostornost přesměroval na Tonáž (lodní přeprava). Ok? --Ozzy (diskuse) 11. 1. 2023, 12:38 (CET)
- Ano. Myslím, že to bude prospěšné. Děkuji. --Herigona (diskuse) 13. 1. 2023, 08:34 (CET)
- Souhlasím. --Jvs 16. 1. 2023, 19:24 (CET)
- Přesunul jsem dle návrhu. --Jvs 14. 2. 2023, 09:33 (CET)
- S presunem na Tonáž (lodní přeprava) se tedy asi shodneme. Tonáž bych pak předelal na rozcestník a prostornost přesměroval na Tonáž (lodní přeprava). Ok? --Ozzy (diskuse) 11. 1. 2023, 12:38 (CET)
Zdravim. Rozhodne neni pravda, ze veskera tonaz musi byt registrovana - jak se muzete docist na - Dobrý den. Ekvivalentní cizojazyčné články pojednávají výhradně o lodní tonáži nejen v angličtině, ale i ve francouzštině, němčině, ruštině a bulharštině (to jsou ty, co jim rozumím). Proto nemůžeme přesunout na Tonáž, která se v češtině používá například i pro nákladní automobily. Jestli existují i jiné druhy lodní tonáže než registrovaná, neumím posoudit, ale je-li tomu tak, pak přesun na Tonáž (lodní přeprava) má smysl. Herigona (diskuse) 10. 1. 2023, 21:51 (CET)