Přeskočit na obsah

Diskuse:Třída L’Adroit

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Jenom taková malá technická. Opravdu se jedná o torpédoborce? Dle francouzské wiki je to "torpilleur", což je "torpédový člun", na rozdíl od "contre-torpilleur", což je torpédoborec (tedy doslova "proti torpédovým člunům"). Jako o torpédových člunech mluví i Brož o lodích "Palme a Bordelais" v kapitole věnované Toulonu. Schválně jsem se podíval na několik lodí na fr.wiki, které uvádí Brož jako torpédoborce, a ty mají v popisu contre-torpilleur či destroyer. Také ve francouzské verzi potopení u Toulonu v sekci Bilan zmiňují 15 contre-torpilleurs a 13 torpilleurs. V českém článku je to děleno v podstatě na torpédoborce (alias torpilleurs, alias torpédové čluny) a "supertorpédoborce" (alias contre-torpilleur, alias torpédoborce). K otázce: měli bychom francouzské názvosloví nějak reflektovat? --Silesianus (diskuse) 11. 9. 2013, 14:55 (UTC)

Ahoj, nejprve díky žes to vrátil na správný název. Jinak jsem přesvědčen, že se opravdu jedná o torpédoborce... Takto je zařazují jak Válečné lodě 4, tak Hrbkové v Námořní válka vrcholí a taktéž Couhat v knize French Warships of World War II... Ostatně ty lodě mají výtlak skoro 2000 tun a čtyři 130mm děla, srovnej třeba s britskou třídou I. Mnou uvedené zdroje jako torpédovky chápou pouze třídu La Melpomène, která byla sotva poloviční. Že na fr:wiki uvádějí torpilleur jsem si všiml, je to asi nějaká jejich zvyklost, ale protože k tomu nemám extra materiály, tak jsem to přešel (jak en:weiki či it:wiki) a řešil to podle zdrojů. Však oni třeba běžně označují raketové torpédoborce jako fregaty a fregaty jako lehké fregaty, podobně německé fregaty mají rozhodně parametry raketových torpédoborců, ale z politických důvodů se jim tak neříká. Reflektoval bych to jen zmínkou v úvodu článku, ale nemám k tomu zatim moc podkladů, protože všechny je berou jako torpédoborce. --Nadkachna (diskuse) 13. 9. 2013, 18:23 (UTC)
O to, jestli to jsou torpédoborce se nikdo nepřel :) Jde jen o to, zda by mělo být reflektováno zařazení toho kterého státu. Stejný problém jako např. u sovětských "letadlových křižníků" apod. --Silesianus (diskuse) 13. 9. 2013, 18:31 (UTC)
A safra, tak souhlas, mělo mělo, ale sám knížku, ze které bych to ocitoval, nemám. Z fr:wiki to jen tak přebírat nechci:-) --Nadkachna (diskuse) 13. 9. 2013, 18:37 (UTC)
Njn, chtělo by to nějaké oficiální papíry, ale ty na netu nenajdeme. No nechme to plavat :) --Silesianus (diskuse) 13. 9. 2013, 18:38 (UTC) PS: Tady o nich vyšla i brožurka :)
Jestli umíš francouzsky, můžu ti ji dát k vánocum. Mě by asi byla k ničemu a Ozzy nejspíš čte jen ten rozsypanej čaj:-p --Nadkachna (diskuse) 13. 9. 2013, 18:44 (UTC)
Jééé, já bych jí bral. Kdo umí trošku latinsky a trošku anglicky, tak se se slovníkem může kvalitně orientovat :) --Silesianus (diskuse) 13. 9. 2013, 18:46 (UTC) PS: Ještě pár (soudobých) pohlednic.