Diskuse:Rumunský lei
Přidat témaNevíte někdo, jestli je TEN rumunský leu nebo TO rumunské leu?
- Podle Ministerstva zahraničních věcí a České národní banky je rumunská (to platí zřejmě i pro moldavskou měnu) měna středního rodu. --Unpocoloco 31. 12. 2008, 16:59 (UTC)
- Zatímco podle Ústavu pro jazyk český je to ten nesklonný rumunský lei, a na rozdíl od bulharské měny (kde slovníky znají ten lev i ten leva) zde žádný ze tří odkazovaných slovníků češtiny (ASCS, SSČ, SSJČ) nepřipouští žádnou jinou variantu. --ŠJů (diskuse) 19. 8. 2016, 23:03 (CEST)
Návrh na přejmenování – Rumunský leu, Rumunský lei 08/2020
[editovat zdroj]Přicházím s námětem na přejmenování. Jsou tu dvě části tématu. První je mužský či střední rod jména a druhý je použití výrazů „leu“ či „lei“. K bodu jedna:
- Česká národní banka používá pouze slovo leu, bez přídavného jména. Viz ČNB
- Ministerstvo zahraničí používá pouze slovo leu, bez přídavného jména. Viz MZV
- Český statistický úřad používá spojení "rumunský leu" Viz ČSÚ, excel na konci stránky
- Rejstřík názvů měn dle EU taktéž používá "rumunský leu" Viz europa.eu
Pak k tématu Leu / Lei. Jazykové příručky ASCS, SSČ, SSJČ používají nesklonný výraz lei bez rozlišení pádu a čísel. Viz ujc.cz
Přikláním se k "rumunský leu". Vše platí i pro moldavskou měnu. --Unpocoloco (diskuse) 18. 8. 2020, 20:32 (CEST)
- Díky za podání námětu. Rád bych jen ujasnil, jaký je rozdíl mezi slovem leu a lei. Leu je očividně rumunský název měny a lei tím pádem název český. Proto bych dle závazného pravidla o pravopisu rozhodně použil onen český název, který uvádí IJP, ASCS, SSČ a SSJČ. Krom toho je název lei v češtině dle ČNK více užívaný (lei se vyskytuje 0,17krát v milionu slov, leu pouze 0,07krát v milionu slov). Z ČNK také vyplývá, že název leu se vyskytuje především v publicistice a lei více v oborových zdrojích a běžné mluvě. Pro Wikipedii by za mě měl být nejdůležitější pravopis (tedy lingvistické zdroje) a oborové zdroje, takže podporuji přesun obou měn (rumunské i moldavské) na lei. --Patriccck (diskuse) 18. 8. 2020, 20:52 (CEST)
- A jak se na to tak dívám, tak úvod typu: „Rumunský leu (množné číslo lei), ve spisovné češtině označovaný nesklonným slovem mužského rodu, tedy rumunský lei,“ je vskutku zvláštní. Podle toho úvodu to může pro čtenáře vypadat tak, že česká Wikipedie z nějakého důvodu používá nespisovnou variantu. To by ještě šlo. Ale když se k tomu i přiznáme a víme o tom... --Patriccck (diskuse) 18. 8. 2020, 22:17 (CEST)
- A ještě ke všemu to tam bylo špatně. 🙃 --Patriccck (diskuse) 18. 8. 2020, 22:20 (CEST)
- Já osobně jsem pro použití výrazu „rumunský lei“, držel bych se toho, co uvádí Příručka ÚJČ. --David V. (diskuse) 19. 8. 2020, 16:46 (CEST)
Byl jsem přivolán, tak jsem zde. Takže finanční kruhy by to psaly jedním způsobem, ale kazí jim to ligvistické kruhy, jo? No, tak to bych viděl na dotaz na ÚJČ, jestli by nechtěli situaci přehodnotit na základě nastálé (odborné oborové) situace. Nejde o to jen poslouchat češtinářské příručky, ale je potřeba vzít aktuální češtinářské příručky, a zde si nejsem jist, jestli heslo na IJP není jen obškrábnuté z něčeho 50 let starého. Osobně je mi asi jedno který tvar "vyhraje" jako obecně - mimo wiki, ale bylo by fajn, kdyby souzněla pravidla s praxí. Chrzwzcz (diskuse) 19. 8. 2020, 16:51 (CEST)
- Můžu se u ÚJČ dotázat, nechystá-li se nikdo jiný. --Patriccck (diskuse) 19. 8. 2020, 19:46 (CEST)
- Zkuste, nic tím nezkazíme. --Chrzwzcz (diskuse) 19. 8. 2020, 19:56 (CEST)
- Možná jste si také všimli, ale chci připojit odkaz na diskuzi z roku 2016, kterou vedli na toto téma dva další wikipedisté. Viz Wikipedie:Pod lípou/Archiv 2016/04#Rumunské_leu. Autorita ČNB či MZV mi v tématu názvu měn připadá dost relevantní, jazykových slovníků a příručků o něco méně. Jsem zvědavý, jaká bude reakce ÚJČ k tématu, pokud se jim uvedou odkazy na ČNB, MZV či ČSÚ, kteří používají "leu".--Unpocoloco (diskuse) 20. 8. 2020, 10:03 (CEST)
- @Chrzwzcz @David V. @Unpocoloco Omlouvám se, že to trvalo, ale neměl jsem čas v době, kdy má ÚJČ poradnu. Zjistil jsem, že je možné, že v heslu lei je chyba, prý se zítra na poradě poradí a případně opraví IJP. To je zatím vše, uvidíme později. --Patriccck (diskuse) 7. 9. 2020, 11:19 (CEST)
- Díky. To by mě zajímalo, jak to na těch poradách chodí :) Hlasují jak změnit češtinu :D --Chrzwzcz (diskuse) 7. 9. 2020, 18:52 (CEST)
- Zkuste, nic tím nezkazíme. --Chrzwzcz (diskuse) 19. 8. 2020, 19:56 (CEST)
- Takže během letních prázdnin mají poradnu jen v úterý, ve středu a ve čtvrtek 10–12 hodin, tak během příštího týdne zjistím informace o leu/lei a dám vědět. Uvedu, jak je to na ČNB, MZV či ČSÚ a bude-li to nutné, navrhnu úpravu v IJP. --Patriccck (diskuse) 20. 8. 2020, 18:25 (CEST)
- Pro zajímavost jsem dnes klikl na odkaz na web UJC a nyní tam mají pro 1. pád singuláru "leu/lei". Takže to znamá, že akceptují i výraz leu? O mužském rodě snad nejasnost není, takže heslo by mohlo (mělo) být Rumunský leu? Vidí to někdo nějak jinak? --Unpocoloco (diskuse) 12. 10. 2020, 19:40 (CEST)
- Dlouho od prvního hovoru se nic nedělo, až někdy nedávno to změnili. Zrovna jsem plánoval, že v nejbližší době zavolám znovu, tak se můžu doptat. --Patriccck (diskuse) 12. 10. 2020, 21:00 (CEST)
- Fakt to tam dřív tak nebylo? Že doplnili jen první pád, z toho moudrý nejsem. Asi to rozpracovali a pak šli domů, nebo nevim, není možné, že by leu byl jen v prvním pádu, nebo aby to tam mrskli jen tak bez vysvětlení. --Chrzwzcz (diskuse) 12. 10. 2020, 21:38 (CEST)
- Upřímně to tak vypadá, ale dřív to nikdo nearchivoval. Já si pamatuju, že dřív všude bylo lei. --Patriccck (diskuse) 12. 10. 2020, 21:52 (CEST)
- Ano, rozhodně tam na začátku této diskuze bylo samé "lei". --Unpocoloco (diskuse) 13. 10. 2020, 07:52 (CEST)
- Třeba to dnes dopíšou... --Chrzwzcz (diskuse) 13. 10. 2020, 08:35 (CEST)
- Nedopsali, pořád. Zanechali to ve zvláštním nevysvětlitelném a nevysvětleném stavu. --Chrzwzcz (diskuse) 22. 10. 2020, 23:29 (CEST)
- Ano, mám v plánu požádat o vysvětlení, jen to nebude hned. --Patriccck (diskuse) 23. 10. 2020, 09:01 (CEST)
- Tak tento týden bych to měl vyřídit včetně proklatého lockdownu/uzávěry/uzamčení/plošné karantény ap. --Patriccck (diskuse) 3. 11. 2020, 13:46 (CET)
- Tak jsem se od ÚJČ dozvěděl, že je to takto úmyslně. „V rumunštině je to v jednotném čísle leu, v množném lei, to ale neznamená, že to tak má být i v češtině, potažmo v dalších jazycích. … Ve slovnících je pouze varianta lei,“ myšleno pravděpodobně ASCS, SSČ, SSJČ, které jsou dostupné z IJP. Jedná se prý o sporný případ, o kterém se prý pravděpodobně bude ještě diskutovat. --Patriccck (diskuse) 6. 11. 2020, 15:51 (CET)
- Aha, no tak to snad stáhneme návrhy na přesun, to nemůžeme čekat...
- leu je lev, tak lui jako lvi :) Nebo něco a lá bulharská měna. --Chrzwzcz (diskuse) 6. 11. 2020, 16:02 (CET)
- Hele, já bych to aktuálně přesunul na „rumunský lei“, protože to tak uvádí slovníky a většinově taky IJP. Až to v IJP nějak upraví, můžeme diskutovat o návrhu „rumunský leu“. Za mě není vhodné mít zde nesprávný název (tj. střední rod), když nevíme, za jak dlouho ÚJČ dojde k závěru (první hovor na toto téma byl už 7. září a do dnešního dne v tom není jasno). --Patriccck (diskuse) 6. 11. 2020, 16:58 (CET)
- Mužský možná, jestli nebudou nikoho trápit třeba dva přesuny po sobě, klidně. --Chrzwzcz (diskuse) 6. 11. 2020, 17:01 (CET)
- Na tvar "rumunský lei" to klidně přesuňte, jen prosím, nějak tam naformulovat, že první pád singuláru je leu a do referencí k tomu ČNB. --Unpocoloco (diskuse) 6. 11. 2020, 19:27 (CET)
- Hotovo, přesunuto. Až se něco v IJP změní, můžeme diskutovat dále. A co s moldavským leu/lei? --Patriccck (diskuse) 6. 11. 2020, 20:02 (CET)
- No oba totéž nebo oba nic. Měli jste na to stejné argumenty, ne? Sice SSJČ SSČ a ASCS uvádějí jen Rumunsko, ale mu víme. --Chrzwzcz (diskuse) 6. 11. 2020, 20:55 (CET)
- Jen jsem se chtěl ujistit, zda nejsou nějaké výhrady. Jak to ale vypadá, tak v Moldavsku se také mluví rumunsky, takže taktéž přesunu. --Patriccck (diskuse) 6. 11. 2020, 22:15 (CET)
- No oba totéž nebo oba nic. Měli jste na to stejné argumenty, ne? Sice SSJČ SSČ a ASCS uvádějí jen Rumunsko, ale mu víme. --Chrzwzcz (diskuse) 6. 11. 2020, 20:55 (CET)
- Mužský možná, jestli nebudou nikoho trápit třeba dva přesuny po sobě, klidně. --Chrzwzcz (diskuse) 6. 11. 2020, 17:01 (CET)
- Hele, já bych to aktuálně přesunul na „rumunský lei“, protože to tak uvádí slovníky a většinově taky IJP. Až to v IJP nějak upraví, můžeme diskutovat o návrhu „rumunský leu“. Za mě není vhodné mít zde nesprávný název (tj. střední rod), když nevíme, za jak dlouho ÚJČ dojde k závěru (první hovor na toto téma byl už 7. září a do dnešního dne v tom není jasno). --Patriccck (diskuse) 6. 11. 2020, 16:58 (CET)
- Tak jsem se od ÚJČ dozvěděl, že je to takto úmyslně. „V rumunštině je to v jednotném čísle leu, v množném lei, to ale neznamená, že to tak má být i v češtině, potažmo v dalších jazycích. … Ve slovnících je pouze varianta lei,“ myšleno pravděpodobně ASCS, SSČ, SSJČ, které jsou dostupné z IJP. Jedná se prý o sporný případ, o kterém se prý pravděpodobně bude ještě diskutovat. --Patriccck (diskuse) 6. 11. 2020, 15:51 (CET)
- Tak tento týden bych to měl vyřídit včetně proklatého lockdownu/uzávěry/uzamčení/plošné karantény ap. --Patriccck (diskuse) 3. 11. 2020, 13:46 (CET)
- Ano, mám v plánu požádat o vysvětlení, jen to nebude hned. --Patriccck (diskuse) 23. 10. 2020, 09:01 (CEST)
- Nedopsali, pořád. Zanechali to ve zvláštním nevysvětlitelném a nevysvětleném stavu. --Chrzwzcz (diskuse) 22. 10. 2020, 23:29 (CEST)
- Třeba to dnes dopíšou... --Chrzwzcz (diskuse) 13. 10. 2020, 08:35 (CEST)
- Ano, rozhodně tam na začátku této diskuze bylo samé "lei". --Unpocoloco (diskuse) 13. 10. 2020, 07:52 (CEST)
- Upřímně to tak vypadá, ale dřív to nikdo nearchivoval. Já si pamatuju, že dřív všude bylo lei. --Patriccck (diskuse) 12. 10. 2020, 21:52 (CEST)
- Fakt to tam dřív tak nebylo? Že doplnili jen první pád, z toho moudrý nejsem. Asi to rozpracovali a pak šli domů, nebo nevim, není možné, že by leu byl jen v prvním pádu, nebo aby to tam mrskli jen tak bez vysvětlení. --Chrzwzcz (diskuse) 12. 10. 2020, 21:38 (CEST)
- Dlouho od prvního hovoru se nic nedělo, až někdy nedávno to změnili. Zrovna jsem plánoval, že v nejbližší době zavolám znovu, tak se můžu doptat. --Patriccck (diskuse) 12. 10. 2020, 21:00 (CEST)
- Pro zajímavost jsem dnes klikl na odkaz na web UJC a nyní tam mají pro 1. pád singuláru "leu/lei". Takže to znamá, že akceptují i výraz leu? O mužském rodě snad nejasnost není, takže heslo by mohlo (mělo) být Rumunský leu? Vidí to někdo nějak jinak? --Unpocoloco (diskuse) 12. 10. 2020, 19:40 (CEST)