Přeskočit na obsah

Diskuse:Renée Flemingová

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Rosičák v tématu „Jak je to se jmény

Světoznámá pěvkyně

[editovat zdroj]

Renée Fleming je beze sporu světoznámá operní pěvkyně posledních nejméně 20 let. Nevím, proč by se to mělo dokládat. Jisté rozlišení by mělo být. Plácido Domingo je také světoznámý, rozhodně mnohem slavnější než mnozí jiní. Bohužel na téma současného operního dění je toho na cz:wiki, ale i jinde, poměrně málo. Je s podivem, že všechny hvězdičky popu mají své stránky, a ti lidé, kteří je hlasově daleko převyšují, jsou zdánlivě neznámí. Např. Angela Gheorghiu, Vittorio Grigolo, Jonas Kaufmann, Cecilia Bartoli a další. --Zbrnajsem (diskuse) 29. 5. 2012, 16:58 (UTC) ´

Snad tedy nebude problém doplnit zdroj k dané POV informaci. Také si myslím, že je světoznámá, ale do článku jsem tuto informaci při založení záměrně nevložil, právě s ohledem na zjevnou POV formulaci, kterou je třeba na Wikipedii doložit ověřitelným zdrojem.
Nechápu, proč zde opět zmiňujete zcela nesouvisející skutečnosti o popových hvězdičkách, které s článkem nijak nesouvisí. Už Vám bylo minimálně jednou odpovězeno, že volná diskuse a osobní názory na DS článků nepatří [1].--Kacir 29. 5. 2012, 17:16 (UTC)

Navrhuji vyřešit uvedení jména jako je to u "Ségolène Royalová" - tam je napsáno: Ségolène Royal (přechýleně Ségolène Royalová). Tedy zde: Renée Fleming (přechýleně Renée Flemingová).

Nemohu pochopit, proč může být na cz:wiki Karolína Peake, která je Češka, a na druhé straně Američanka Fleming má být "Flemingová". Tak ji ve světě nikdo nezná. --Zbrnajsem (diskuse) 29. 5. 2012, 17:08 (UTC)

Článek začíná jeho názvem, viz WP:VaS, takže nejdříve navrhněte změnu názvu bez -ová, což půjde proti dalšímu doporučení WP:Přechylování, protože se jméno v češtině standardně přechyluje Flemingová. Takže v začátku by mělo eventuálně stát: R. Flemingová, nepřechýleně R. Fleming, nikoli obráceně.--Kacir 29. 5. 2012, 17:16 (UTC)
Dobře, to Vaše poslední doporučení hned převezmu. A v dalším textu doufám ponecháme Fleming. Snad někde najdu zdroj, že je slavná atd., a také že asi má české (nebo snad sudetoněmecké??) předky. Jak známo zpívala pro Václava Havla píseň "Oral jsem, oral" a jiné. --Zbrnajsem (diskuse) 29. 5. 2012, 17:23 (UTC)
Dobře.--Kacir 29. 5. 2012, 18:53 (UTC)

Renée Fleming

[editovat zdroj]

Trvám na tom, že se pěvkyně jmenuje Renée Fleming. Nikdy se nejmenovala Flemingová. Jak se potom jmenuje česká ministryně Karolína Peake? Nebo paní Jacques? To pravidlo o přechylování není závazné, a vůbec už nemůže být. Jak to vyřešíme? --Zbrnajsem (diskuse) 1. 6. 2012, 20:01 (UTC)

To se motají dvě věci dohromady. Fleming je cizinka a ty dvě další Češky, které se provdaly za cizince a relativně nedávná právní úprava jim dovoluje převzít manželovo jméno bez -ová. Pochybuji že pravidlo o přechylování ošetřuje příjmení Češek zapsaných v českých dokladech bez přechýlení. Ale ošetřuje příjmení cizinek, a pokud vím, zatím se na tom nic nezměnilo. --Lenka64 (diskuse) 1. 6. 2012, 20:09 (UTC)
Nesouhlasím. Tato právní úprava jen dokazuje, že je tady problém. A logika věci je, že když Karolína Peake, tak o to více Renée Fleming. Máme tady také pěvkyni jménem Maria Callas. (Jestli byla úředně Callas, nevím. Ale jako umělkyně si zvolila toto jméno, původně se jmenovala jinak.) A máme tenistku Li Na. Chceme ji také přejmenovat? Li Naová nebo Liová Na, protože příjmení je vlastně Li. To by bylo krásné. U Rusek je to vůbec nádhera: Gorbačovová, jako by nestačilo Gorbačova. To staromódní stanovisko je natrvalo neúnosné. --Zbrnajsem (diskuse) 1. 6. 2012, 20:21 (UTC)
Nejsme tu kvůli tomu, abychom hodnotili platnou právní úpravu nebo to, kdo je podle ní oprávněn se jak jmenovat. Wikipedie zachycuje okolní realitu, a tedy je pro nás směrodatné, jak je ona dáma nazývána v českém jazykovém prostředí. Jednoduchým Googlováním v (snad seriózních) médiích jako tyden.cz, novinky.cz nebo idnes.cz lze zjistit, že přechýlená podoba příjmení paní Flemingové převažuje (resp. že výrazně nepřevažuje nepřechýlená), a akceptujeme tedy, že pro českého čtenáře je očekávaný název Flemingová, není důvod, aby tak byla uvedena jen v nadpisu článku a v souvislém textu nikoli. --Milda (diskuse) 1. 6. 2012, 22:15 (UTC)
Vaše důvody já chápu velmi dobře, to nemusíte mít obavy. Je mi jasné, že bez -ová se text nepíše snadno, ale jde to při troše snahy také. Kde však berete jistotu, že český čtenář očekává jméno Flemingová? Když byla RF v Česku, tak byla uváděna na plakátech a všude jinde, tak jak se jmenuje, tedy samozřejmě Renée Fleming. Pořadatelé by považovali za naprosto nezdvořilé, jí jako hvězdě měnit svévolně jméno, to si nechte říct. Na jejím skvělém koncertu v Českém Krumlově v r. 2010 jsem byl, tak tohle dobře vím. Nechám ten text tak, jak je teď, ale budu dbát na to, aby jména cizinek měla aspoň v úvodu článku po pochybném "přechýleném" také to "nepřechýlené" znění. To proto, aby se lidé vůbec dozvěděli, jak se "ty dámy" doopravdy jmenují. Viděl jsem v jednom textu kdysi jméno "Queen Latifová" (nebo Latifaová) a musel jsem se tomu moc smát. Nějaká jazykovědná komise by se měla věcí zabývat a kromě pragmatických všeobecných řešení aspoň u Rusek a dalších Slovanek doporučit zásadní zjednodušení, neboť u nich je to -ovová více než podivné. --Zbrnajsem (diskuse) 2. 6. 2012, 08:14 (UTC)

Kam tato přechýlovací praxe vede, dokazuje článek "George Sandová". Samotný název a dosavadní úvod jsou naprosto zavádějící. Skutečné jméno "George Sand" je pseudonym, myšlený jako mužské jméno, vzhledem ke sklonům spisovatelky k jakési mužnosti (i když měla milence), a k podpoře její umělecké kariéry. Takové jméno přechylovat je zjevným důkazem necitlivého postupu. --Zbrnajsem (diskuse) 2. 6. 2012, 10:39 (UTC)

A dovoluji si ještě upozornit na to, že mj. v celém článku "Martha Argerichová" je klavíristka nazývána pouze Martha Argerich, tedy tak jak se jmenuje a ne jinak. Nebyl jsem to ale já, kdo to tak napsal, až na dodatek "nepřechýleně ..." hned v úvodu. --Zbrnajsem (diskuse) 2. 6. 2012, 20:44 (UTC)
Článek např. o Jennifer Lopez byl založen v roce 2006, nikdo proti tomu nic neměl. Mám teď v úmyslu i tento článek přejmenovat a přesunout na Renée Fleming. Důvody jsou známy, ještě se k tomu ale vrátím. --Zbrnajsem (diskuse) 2. 12. 2012, 11:53 (UTC)

Renée Fleming a Václav Havel

[editovat zdroj]

Jen tak naokraj. R.F. a V.H. se zjevně za jeho života znali. Nejen, že se prezident Havel zúčastnil koncertu v Českém Krumlově; seděl tehdy vzadu na čestné tribuně a bylo to obecenstvu oznámeno. R.F. také byla hvězdou jednoho slavnostního koncertu v Praze, kde V. Havlovi osobně zazpívala, samozřejmě česky, oblíbenou píseň prezidenta TGM "Oral jsem oral, ale málo, kolečko se mi polámalo". Měl jsem ten koncert na záznamu, ale na zastaralém zvukovém nosiči. Dalo by se to jistě dohledat, kdy a kde to bylo. --Zbrnajsem (diskuse) 9. 10. 2013, 08:54 (UTC)

Jak je to se jmény

[editovat zdroj]
  • rodné jméno - jméno při narození - je uvedeno v knize narození
  • vlastním jméno - jméno, které má osoba v dokladech - tak se totiž jmenuje
  • pseudonym - jméno, které osoba užívá ve své umělecké tvorbě - je uvedeno na obalech děl, plakátech, v titulcích
  • přechýleně - není jméno té osoby - jedná se o českojazyčný pseudonym vytvořený na základě gramatického manuálu Ústavu pro jazyk český. Občas je užívaný se svolením dané osoby jako pseudonym (Rowlingová), vyskytuje se především v neautoritativních zdrojích, v bulvárním tisku
  • nepřechýleně - tvar jména (cizinek), který osoba nějakým způsobem užívá a najdeme ho i v autoritativních zdrojích

--Rosičák (diskuse) 9. 8. 2021, 17:02 (CEST)Odpovědět