Přeskočit na obsah

Diskuse:Malokarpatské muzeum v Pezinku

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Přesunout

[editovat zdroj]

Oficiální název je Malokarpatské múzeum v Pezinku a ten by se (přinejmenším ze slovenštiny) překládat neměl, viz např. Musée d'Orsay. Český překlad by měl následovat v závorce. Proto navrhuji nazvat článek slovenským oficiálním názvem. Herigona (diskuse) 29. 12. 2013, 13:11 (UTC)

Mno a pak tu máme např. Britské muzeum... nebo velmi povedené Churchillovo muzeum a Cabinet War Rooms. --Silesianus (diskuse) 29. 12. 2013, 13:13 (UTC)
Tedy abych se rozepsal více: Existuje někde pravidlo/doporučení/konsenzus, že by se mělo oficiálním jménům dávat přednost? Přece jenom se tu vyskytuje i Slovenské národní muzeum a ne Slovenské národné múzeum. --Silesianus (diskuse) 29. 12. 2013, 13:22 (UTC)
Ano, umím Vás i doplnit, třeba o Guggenheimovo muzeum. Víte dobře, že zde na wikipedii žádné takové pravidlo není. Na druhé straně existuje třeba toto, toto a podobného je víc. A když jsem si to vše podrobně přečtl, přiklonil jsem se k názoru, že správnější je udávat názvy v originále, a to zejména ve slovenštině, která je českojazyčným mluvčím obecně srozumitelná. Z tohoto důvodu dávám návrhy na přejmenování tam, kde je český překlad správný. Tam, kde jde o česko-slovenskou zkomoleninu to měním přímo, viz Považské múzeum v Žiline nebo mou diskusní stránku. Herigona (diskuse) 29. 12. 2013, 13:51 (UTC)
Jako já Vám rozumím. Jen jsem se ptal, zda o něčem takovém nevíte, když to tak poslední dobou měníte. Rozhodně můj příspěvek výše neberte jako "hlas" proti přesunu. Ale dovolím si oponovat, právě taková blízkost obou jazyků bývá dost zrádná (vím to z vlastní zkušenosti díky práci na slovenském Wikislovníku). Aby se nám pak v češtině nezačal objevovat tvar múzeum :) --Silesianus (diskuse) 29. 12. 2013, 14:37 (UTC)
Máte naprostou pravdu. V těch geografických názvech jsem se už taky zamotal - Kežmarská Biela voda (bez Kežmarské Bielé vody), ale Dolina Kežmarskej Bielej vody. Chce to dost pozornosti a velmi si uvědomuji úskalí, která tím vznikají. Ovšem potom, co jsme spustili projekt Česko-slovenské wikipedie, nam nezbývá, než to nějak uchopit. Herigona (diskuse) 29. 12. 2013, 15:39 (UTC)
Mě to povídejte :) --Silesianus (diskuse) 29. 12. 2013, 16:29 (UTC)

Nějak nerozumím zdůvodnění pro přesun, nejdříve se konstatuje, že oficiální název by se překládat neměl, a potom je zde v diskusi argument, že žádné pravidlo pro název v této souvislosti neexistuje. Tím nechci říct, že jsem proti přesunu, jenom by se přesun měl lépe zdůvodnit, proč by se oficiální název překládat neměl? V diskusi Wikipedie:Pod lípou#Vysoké Tatry - zeměpisné názvy padlo v podobné souvislosti několik návrhů, podle mě by byl vhodný očekávaný název.--Ladin (diskuse) 2. 1. 2014, 21:28 (UTC)

Jak jsem vyčetl z jiných diskusí, které ožily díky udělátku česko-slovenské wikipedie, má přednost očekávaný název a tím je oficiální originální název, pakliže v češtině není prokazatelně dostatečně vžitý název jiný. A domnívám se, že v češtině jiný obecně vžitý název pro pezinecké muzeum není. Herigona (diskuse) 2. 1. 2014, 22:24 (UTC)
Takové zdůvodnění už mi zní logicky, souhlasím s přesunem. --Ladin (diskuse) 3. 1. 2014, 07:20 (UTC)
Tak já nevím, ale název Malokarpatské muzeum v Pezinku se dá najít [1], http://www.goo.gle.cz/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=12&ved=0CD0QFjABOAo&url=http%3A%2F%2Fis.muni.cz%2Fth%2F100545%2Fesf_b%2FNecasova_Bakalarska_prace.doc&ei=WafGUrOeK5CA7Qb8uIDYAQ&usg=AFQjCNFX6MvFN8Y7_G8UQzUhcfzvO67OZg&sig2=pbBc4wNyYIoW-ZglKaDcDQ&bvm=bv.58187178,d.bGE (bakalářka), http://www.goo.gle.cz/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=17&ved=0CGQQFjAGOAo&url=http%3A%2F%2Fwww.mzv.cz%2Ffile%2F1074561%2FData7_9_2013_final.doc&ei=WafGUrOeK5CA7Qb8uIDYAQ&usg=AFQjCNEt0qlzpuDtVVeHhWQI1DOlHqonCg&sig2=QFN8REpSocR-mmgyFETzNQ&bvm=bv.58187178,d.bGE (MZV ČR). --Silesianus (diskuse) 3. 1. 2014, 12:09 (UTC)
Naprosto souhlasím s tím, že tento název lze porůznu najít. Na druhé straně jsem přesvědčen, že není v češtině dostatečně vžitý, aby šlo o jednoznačně očekávaný název. Herigona (diskuse) 3. 1. 2014, 13:11 (UTC)

Po pročtení názorů a popřemýšlení jsem došel k názoru, že český název je správnější, protože je patrně očekávanější. Mimo to nikdo nezaručuje, že slovenský název zůstane oficiálním názvem muzea a že se nezmění nějakým administrativním rozhodnutím. Navíc je u některých entit těžko rozhodnout, zda jde opravdu o oficiální název. Se zřetelem k tomu, že je záhodno mít systém jednotný (zbožné přání), od návrhu na přesun upouštím. Herigona (diskuse) 19. 1. 2014, 18:20 (UTC)