Diskuse:Kyle XY
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Bazi
odstranění slovenského znění: Protože se seriál česky nevysílal, ale je dostupné právě to slovenské znění, považoval jsem informace o onom slovenském vysílání za užitečné. Kdyby měl seriál české znění, samozřejmě bych upřednostnil info o českém vysílání. --Bazi (diskuse) 29. 5. 2016, 17:54 (CEST)
Jen pozn. k- Já nevím, uvádět informace na cs.wiki o cizojazyčném dabingu mi přijde dost takové... nepříliš dobré. Jistě, mohli bychom zde mít informace o jakémkoliv znění, třeba i hindském, a kde ve všech státech byl seriál vysílán, včetně repríz. To všechno je jistě ozdrojovatelné, ale otázka je, k čemu by to vůbec bylo, nehledě na to, že by pak článek byl nekonečný. Někdo holt zas umí polsky a bydlí v polském příhraničí, tak by se mu hodilo info o polském dabingu a vysílání. Někomu zas o německém, atd., atd. Zastávám názor, že pokud by nás měl zajímat prakticky jen originál (ať už je americký nebo japonský) a případná česká distribuce. Pokud nebyl seriál na české televizní stanici vysílán ve slovenském znění, tak bych tu slovenštinu zkrátka ignoroval. Pokud to považuješ za natolik zásadní věc, klidně to tam vrať, chápu to, byť názor mám prostě jiný. --Harold (diskuse) 29. 5. 2016, 18:09 (CEST)
- Ano, právěže nemám ambice psát o každém uvedení v každé zemi, nějaká argentinská telenovela v jihokorejské televizi mě nezajímá. Ale slovenské stanice jsou nám dlouhodobě přirozeně blízké, jenom namátkou např. tady je jako jediné „zahraniční“ uvádíme v samostatné sekci mezi kabelovkama, TV program na iDNES.cz je nabízí ještě před filmovými, dětskými, dokumentárními a daleko před jinými sekcemi cizojazyčných televizí, TV freek píše: „Není divu, že mnoho prodejců satelitních kompletů zdůrazňuje nabídku všech neplacených českých a slovenských kanálů. Právě slovenština je češtině ze všech živých jazyků pravděpodobně nejblíže, takže se ani zde žádné velké překvapení nekoná.“ (zvýraznil už autor). Proto myslím, že slovenské uvedení a znění televizních pořadů má přece jen trochu výsadní postavení oproti všem jiným zahraničním. Není to natolik zásadní, abych ty údaje nějak systematicky doplňoval ke všem pořadům, ale když už to tu máme, tak bych to ani nelikvidoval. Tož tak. :) --Bazi (diskuse) 29. 5. 2016, 19:21 (CEST)
- No, je otázka, kteří "my" to v tom wikiseznamu uvádíme, protože v historii jsou zaznamenány tak v 90 % IP adresy. :-) Ale jako jo, beru, o blízkosti a srozumitelnosti (i když nevím, jak jsou na tom mladší ročníky a především to ty, které bydlí více na západ od slovenských hranic) nemá smysl polemizovat. I když já bych tyto informace osobně očekával právě na sk: a zde na cs: je nehledal a tedy je sem ani jako editor nedával. Ale to je jen holt můj názor. --Harold (diskuse) 29. 5. 2016, 22:13 (CEST)
- No jo, s tou skWiki máš určitě díl pravdy. Tam ale neexistuje článek žádný a já úplně nemám ambice tvořit slovenskou Wiki. :) --Bazi (diskuse) 29. 5. 2016, 22:53 (CEST)
- No, je otázka, kteří "my" to v tom wikiseznamu uvádíme, protože v historii jsou zaznamenány tak v 90 % IP adresy. :-) Ale jako jo, beru, o blízkosti a srozumitelnosti (i když nevím, jak jsou na tom mladší ročníky a především to ty, které bydlí více na západ od slovenských hranic) nemá smysl polemizovat. I když já bych tyto informace osobně očekával právě na sk: a zde na cs: je nehledal a tedy je sem ani jako editor nedával. Ale to je jen holt můj názor. --Harold (diskuse) 29. 5. 2016, 22:13 (CEST)
- Ano, právěže nemám ambice psát o každém uvedení v každé zemi, nějaká argentinská telenovela v jihokorejské televizi mě nezajímá. Ale slovenské stanice jsou nám dlouhodobě přirozeně blízké, jenom namátkou např. tady je jako jediné „zahraniční“ uvádíme v samostatné sekci mezi kabelovkama, TV program na iDNES.cz je nabízí ještě před filmovými, dětskými, dokumentárními a daleko před jinými sekcemi cizojazyčných televizí, TV freek píše: „Není divu, že mnoho prodejců satelitních kompletů zdůrazňuje nabídku všech neplacených českých a slovenských kanálů. Právě slovenština je češtině ze všech živých jazyků pravděpodobně nejblíže, takže se ani zde žádné velké překvapení nekoná.“ (zvýraznil už autor). Proto myslím, že slovenské uvedení a znění televizních pořadů má přece jen trochu výsadní postavení oproti všem jiným zahraničním. Není to natolik zásadní, abych ty údaje nějak systematicky doplňoval ke všem pořadům, ale když už to tu máme, tak bych to ani nelikvidoval. Tož tak. :) --Bazi (diskuse) 29. 5. 2016, 19:21 (CEST)