Přeskočit na obsah

Diskuse:Kostel Panny Marie Bolestné (Dobrá Voda u Českých Budějovic)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie


Oficiální název[editovat zdroj]

Ta zmínka ve shrnutí se týká toho, že v článku je napsáno "poutní kostel" a na webu obce "farní kostel" nebo čeho? --Šandík 21:26, 8. 1. 2008 (UTC)

No, spíš sem si všiml že název je v současnosti Kostel Panny Marie Bolestné (Dobrá Voda u Českých Budějovic) v úvodu bylo tučně Poutní kostel Panny Marie Bolestné na Dobré Vodě - pokud bych našel doklad, že se to skutečně menuje takhle, přesunul bych, aby to nebylo s rozlišovačem, na těch stránkách sem to ale nenašel, ale nepročítal sem je podrobně.
BTW, máš nějaký doklad pro změnu z "na" na "v"? Za česky správnější je v současnosti jistě považováno "v", ale tyhle věci se můžou lišit mj. místníma zvyklostma, či prostě územ u jednotlivých názvů. --Nolanus C E 21:47, 8. 1. 2008 (UTC)
Ten kostel vznikl jako poutní, ale předpokládám, že minimálně od josefinských reforem je též farní s tím, že po určitou dobu byl pouze farní, neboť Josef poutě zakázal. Nevím, jak je tomu dnes, ale předpokládám, že je poutní i farní. To by mohl vědět Cinik. Ovšem pozor! Rozhodně to není jediný "Poutní Kostel Panny Marie Bolestné" v Česku, natožpak ve světě (což ale snad nemusíme brát v potaz). Možná by ovšem bylo možné zkrátit rozlišovač na "Kostel Panny Marie Bolestné (Dobrá Voda)".
Pokud jde o změnu té předložky, tak nejde o nic jiného než o stylistickou úpravu. Obyvatelé Českých Budějovic, dodnes běžně používají vazbu "na Dobré Vodě", ovšem jazykově správnější se mi jeví předložka "v", kterou běžně používáme ve spojení s městy a vesnicemi, zatímco "na" se váže spíše k názvům kopců. To je asi i případ Dobré Vody, ale nemám to nijak doloženo. Pouze předpokládám, že původně šlo o název vyvýšeniny, jehož plochu později zaujala zmíněná obec. Odkaz Dobrá Voda u Českých Budějovic vede na vesnici takže jsem předložku změnil. Pokud se Vám to nelíbí, tak to vraťte zpět, ale nechte prosím v článku celý název obce i s tím "u Českých Budějovic". V Novohradských horách (cca 20 km daleko) je jiná Dobrá Voda, kde je také barokní mariánský poutní kostel, mohlo by to mást. --Šandík 23:05, 8. 1. 2008 (UTC)
Děkuju za odpověď, to všechno ale není jasnou odpovědí na otázku, jaký je oficiální název kostela, resp. co se dá za oficiální název považovat. Je slovou poutní či farní pouhou charakteristikou kostela nebo součástí oficiálního názvu? Jestli nevíte, tak po tom klidně nepátrejte, kdybyste byl nezareagoval na podnět ve shrnutí, tak já bych to byl taky nechal být. --Nolanus C E 23:16, 8. 1. 2008 (UTC)
V soupise památek z roku 1900 je uveden jako "Kostel Panny Marie Bolestné". To je také jeho zasvěcení, což lze chápat jako "oficiální název". Jaký je současný stav netuším, zkuste dotaz na biskupství. Nepochybně však není součástí názvu kostela jeho lokace. --Šandík 23:57, 8. 1. 2008 (UTC)
@Nolanus:Oficiální název kostela je zjevně Kostel Panny Marie Bolestné... Přídomky farní, filiální, poutní, klášterní etc. jsou něco jako Prof., doc. či plukovník... Do názvu se prostě nedávají, ale do úvodu ano. Nejsou součástí jména, označují STATUS kostela. Tento kostel je jistě poutní i farní, Bazilika na Velehradě, bude klášterní, poutní a patrně i farní (z hlavy to nevím). Přídomky před kostelem jsou příliš četné a proměnlivé, něž abychom je dávali do názvu, navíc u většiny kostelů není jasné, který by měl mít přednost /i když u významných poutních kostelů, jako je tento, je to samozřejmě jasné/. AQ jak správně podotkl kolega, závorky se tím stejně nezbavíme... :-) --Cinik 00:07, 9. 1. 2008 (UTC)