Přeskočit na obsah

Diskuse:Bludný balvan (Kärdla)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Jvs v tématu „Přejmenovat

Přejmenovat[editovat zdroj]

Název článku je nesmyslný, protože „Kärdla“ není jméno balvanu. Kärdla je město, a toto jméno je v genitivu shodou okolností (resp. vlivem etymologie jména, které vzniklo jako genitivní označení) také „Kärdla“, a tento genitiv má význam přídavného jména odvozeného z místa. Kdybychom chtěli např. „Kärdla rändrahn“ přeložit, tak by to byl „kärdelský bludný balvan“, což se dá chápat jako jméno, anebo prostě označení největšího tamního bludného balvanu. Proto by mi jako nejvhodnější přišlo použít to jednoslovné označení Titekivi, zmínit ostatní estonská označení v první větě (a k nim správné české překlady, například „plážový balvan“ je také nesmysl, „rand“ není pláž, nýbrž obecně pobřeží, což je v Estonsku pláž jen v malém procentu případů), a ze všeho přesměrovat. --Mmh (diskuse) 16. 5. 2023, 23:00 (CEST)Odpovědět

Ještě trochu zkoriguji sebe sama: zdá se, že kámen je úředně bezejmenný a že to označení „Kärdla rannakivi“ nebo „Kärdla rändrahn“ je bráno skutečně jen jako „kärdelský kámen“ s malým k. Titekivi je lidové označení zmiňované v pár zdrojích, původně je to také označení obecné (znamenalo to obětní kámen, který se používal, když žena chtěla otěhotnět), ale v dnešní době už v tom původním významu nesrozumitelné. Nicméně pod jménem Titekivi je v Estonsku těch balvanů vícero, takže bychom stejně museli rozcestníkovat, a tak bude možná nejlepší za základní název vzít originální Kärdla rändrahn, anebo přesný překlad Kärdelský bludný balvan (je to podobný příklad jako „průsmyk Fern“, který zrovna řeším v tamní diskusi). --Mmh (diskuse) 16. 5. 2023, 23:40 (CEST)Odpovědět

Kärdelský zní divně. Asi nejlepší a nejsrozumitelnější je "Bludný balvan (Kärdla)" --Fry72 (diskuse) 17. 5. 2023, 07:03 (CEST)Odpovědět
Bludný balvan (Kärdla) mi přijde už příliš extrémní, zní mi to jako Hrad (Praha). Co to nechat estonsky (se všemi vysvětleními v úvodu a se všemi přesměrováními), tedy Kärdla rändrahn? --Mmh (diskuse) 17. 5. 2023, 16:59 (CEST)Odpovědět
Takové přesměrování již existuje ba současný článek, ale styl názvu Něco (Místo) je pro wiki typické. --Fry72 (diskuse) 17. 5. 2023, 18:22 (CEST)Odpovědět
Nojo, ale Něco (Místo), když je to třeba Dlouhá Lhota (okres Tábor), nebo Kolovratský palác (Praha, Nerudova). Obecné Bludný balvan (Nějaká nevelká estonská obec) mi přijde právě už extrémní. Ale pokud to jiným nepřijde, budiž. --Mmh (diskuse) 17. 5. 2023, 22:04 (CEST)Odpovědět
Kärdla je největší město na ostrově. Jinak téměř všechny obce v estonsku jsou velmi malé co do počtu domů, protože v té zemi plné přírody moc lidí nežije. --Fry72 (diskuse) 23. 5. 2023, 08:42 (CEST)Odpovědět
Přesunul jsem na Bludný balvan (Kärdla). --Jvs 28. 5. 2023, 08:20 (CEST)Odpovědět