Přeskočit na obsah

Diskuse:Antonín Arnošt ze Schaffgotsche

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Blahma v tématu „Proč ne Schaffgotsch?

Proč ne Schaffgotsch?

[editovat zdroj]

Myslím, že Schaffgotsch bylo více užívané. Schaffgotsche zní IMHO podivně. --Zbrnajsem (diskuse) 27. 9. 2013, 17:14 (UTC)

Googletest je 2 890 ku 34 pro stávající podobu jména (Schaffgotsche). --Ladin (diskuse) 27. 9. 2013, 21:28 (UTC)
Možná je to tak, ale když se napíše: ... panství přešlo do vlastnictví hraběte Antonína Schaffgotsche, tak to tak jasné není. Ale nechme to být. --Zbrnajsem (diskuse) 27. 9. 2013, 21:43 (UTC)
Tedy, já nevím, co googletest, ale v životě jsem to takhle neslyšel. Ten rod znám jedině pod jménem Schaffgotsch. Jméno vzniklo spojením křestního jména a příjmení Gotsche Schoff (Schaff). Přimlouval bych se také za změnu.--Upíří historik (diskuse) 19. 10. 2015, 21:42 (CEST)Odpovědět

Tak hlavně zde existuje ještě asi o sto let starší vratislavský biskup Filip Gotthard Schaffgotsch. Pokud se má jednat o stejné příjmení (nevím), pak by možná bylo záhodno je u těchto dvou pánů sjednotit. --Blahma (diskuse) 20. 4. 2021, 00:01 (CEST)Odpovědět

Německá i italská Wikipedie má „Schaffgotsch“. Jen polská má „Schaffgotsche“, ale ta uvádí jako zdroj českou knihu. Němci uvádějí -e jako variantu a Němci i Italové tvrdí, že s „-e“ je to česky. Netuším, jestli je to fakt takto česky zaužívané. A pokud je, tak proč to tak nemá i ten vratislaský? Tam žádný z pět jazyků neuvádí o -e ani zmínku. --Blahma (diskuse) 20. 4. 2021, 00:13 (CEST)Odpovědět