Diskuse:AVN Awards 2017
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele RiniX v tématu „Překlad“
Vím, že anglický název článku zní 34th AVN Awards, ale přepis do češtiny mi nepřijde ideální. Např. v kategorii Výroční ceny za rok 2016 je pěkně vidět, jak se překlady z enWiky drží tohoto stylu, zatímco pro české ceny je obvyklejší formát typu Český lev 2016. A obecně je u nás toto pojetí rozšířenější, takže bych se možná nebál ho aplikovat i na převzaté zahraniční ceny. Např. filmové weby:
- Oscar 2016: Výsledky - sázky na jistotu i ohromné překvapení - Kinobox
- Oscar 2016 výsledky - Nafilmy
- Oscar 2016: přehled vítězných filmů - AVmania
- Oscar 2016: Výsledky - Fandíme filmu
- Oscar 2016: Nominacím vévodí REVENANT: Zmrtvýchstání a Šílený Max: Zběsilá cesta - Filmserver
Ale i mainstreamová média:
- Oscar 2016 - Česká televize
- OSCAR 2016: DiCaprio sklízel potlesk ve stoje, konečně vyhrál - TV Nova
- Oscar 2016: Hitem červeného koberce jsou sexy výstřihy a nahá ramena - OnaDnes
- Oscarová noc 2016: DiCaprio se konečně dočkal sošky! Kdo další uspěl? - Blesk
U interwiki je poznat, že v tom pojetí nejsme osamocení, např. Němci mají Oscarverleihung 2016, Italové Premi Oscar 2016. Asi to úplně nevyřešíme u tohoto jednoho článku, ale protože je nejaktuálnější, vznáším tuto úvahu nejprve tady. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 13:59 (CEST)
- Mně osobně je to jedno, protože jsem to udělal podle Oscarů a ostatních ocenění s XY. ročník udílení. Klidně to můžeme přesunout. RiniX (diskuse) 9. 7. 2017, 14:14 (CEST)
- Byla to prozatím jen úvaha a určitě by bylo vhodné to zvážit a řešit koncepčně i s těmi dalšími články. Je možné, že by se naskytly argumenty i pro upřednostnění toho „anglického“ stylu. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 15:55 (CEST)
- Je také pravda, že je to přehlednější, protože člověk nebude vyhledávat například oskary podle ročníků, ale napíše Oskar 2017 nebo jenom Oskar a vyhledá mu to samo. RiniX (diskuse) 9. 7. 2017, 16:01 (CEST)
- Ano, to máte pravdu. Jako jeden trochu zpochybňující argument mě napadá, že mnohdy se liší rok, kdy probíhá udílení, od roku, kdy proběhla ta produkce, která je cenou oceňována. Pak to může být na první pohled nejednoznačné a třeba i pro někoho matoucí. Např. pořadatelé Grabby Awards sami číslují roky podle data udílení, i když ceny předávají za rok předchozí. Ale když to bude zřetelně uvedeno v úvodu, případná mýlka se dá poměrně rychle odstranit. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 16:26 (CEST)
- Většinou se píše rok daného ceremoniálu, a poté se v úvodu uvede inforamce o předávání cen, jak jste to uvedl, takže to není moc problém. RiniX (diskuse) 9. 7. 2017, 16:37 (CEST)
- Ovšem třeba u těch Českých lvů (i dalších cen) se uvádí naopak rok, za který je cena udílena. Český lev 2016 se předával v březnu 2017. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 16:39 (CEST)
- Aha. Já to tedy budu psát název a rok a uvidíme, kolik lidí by s tím souhlasilo a nakonec přesunuli i ostatní články. RiniX (diskuse) 9. 7. 2017, 16:53 (CEST)
- Ovšem třeba u těch Českých lvů (i dalších cen) se uvádí naopak rok, za který je cena udílena. Český lev 2016 se předával v březnu 2017. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 16:39 (CEST)
- Většinou se píše rok daného ceremoniálu, a poté se v úvodu uvede inforamce o předávání cen, jak jste to uvedl, takže to není moc problém. RiniX (diskuse) 9. 7. 2017, 16:37 (CEST)
- Ano, to máte pravdu. Jako jeden trochu zpochybňující argument mě napadá, že mnohdy se liší rok, kdy probíhá udílení, od roku, kdy proběhla ta produkce, která je cenou oceňována. Pak to může být na první pohled nejednoznačné a třeba i pro někoho matoucí. Např. pořadatelé Grabby Awards sami číslují roky podle data udílení, i když ceny předávají za rok předchozí. Ale když to bude zřetelně uvedeno v úvodu, případná mýlka se dá poměrně rychle odstranit. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 16:26 (CEST)
- Je také pravda, že je to přehlednější, protože člověk nebude vyhledávat například oskary podle ročníků, ale napíše Oskar 2017 nebo jenom Oskar a vyhledá mu to samo. RiniX (diskuse) 9. 7. 2017, 16:01 (CEST)
- Byla to prozatím jen úvaha a určitě by bylo vhodné to zvážit a řešit koncepčně i s těmi dalšími články. Je možné, že by se naskytly argumenty i pro upřednostnění toho „anglického“ stylu. --Bazi (diskuse) 9. 7. 2017, 15:55 (CEST)
Překlad
[editovat zdroj]zde. RiniX (diskuse) 10. 7. 2017, 12:55 (CEST)
Dobrý den, rád bych se zeptal, jak byste přeložil Standup comedy segment a Backup Dancers? Já osobně nerad experimentuji s překlady a raději se někoho zeptám. Můžete to najít- Standup comedy asi nepřekládáme, soudím podle článku Stand-up (humor). Čili bych to zkusil jako „segment stand-up comedy“. Backup dancers mi přijde prostě jako „taneční doprovod“. --Bazi (diskuse) 10. 7. 2017, 13:04 (CEST)
- Nebo ještě o něco češtěji možná „stand-up komik/komici“. --Bazi (diskuse) 10. 7. 2017, 13:15 (CEST)
- Dobrá, mockrát děkuji. RiniX (diskuse) 10. 7. 2017, 13:20 (CEST)
- Za málo. Já to stejně pro jistotu uvádím tak, že k českému překladu kategorie uvedu raději i anglický originál, aby byl u toho zachován, přece jen mnohdy jsou ty výrazy takové, že se jen těžko dostatečně výstižně a stručně překládají, navíc se dají vnímat i jako vlastní jména, čili podobně jako k názvům filmů přidáváme ten originální, tak i u kategorií ho ponechávám. Ať si kdyžtak laskavý čtenář poslouží v přesnějším originále. --Bazi (diskuse) 10. 7. 2017, 17:23 (CEST)
- Ano, těď to využívám na stránce o Katrině Jade. RiniX (diskuse) 10. 7. 2017, 17:50 (CEST)
- Za málo. Já to stejně pro jistotu uvádím tak, že k českému překladu kategorie uvedu raději i anglický originál, aby byl u toho zachován, přece jen mnohdy jsou ty výrazy takové, že se jen těžko dostatečně výstižně a stručně překládají, navíc se dají vnímat i jako vlastní jména, čili podobně jako k názvům filmů přidáváme ten originální, tak i u kategorií ho ponechávám. Ať si kdyžtak laskavý čtenář poslouží v přesnějším originále. --Bazi (diskuse) 10. 7. 2017, 17:23 (CEST)
- Dobrá, mockrát děkuji. RiniX (diskuse) 10. 7. 2017, 13:20 (CEST)