Diskuse:České aerolinie
Přidat témaRecenze v rámci WikiProjektu Kvalita (1)
[editovat zdroj]Gumideck
[editovat zdroj]Ahoj kolego, článek mě tématem zaujal, a tak jsem do něj nahlédl. Přiznám se, že jsem ho ještě celý nepřečetl. Mám pár postřehů:
- Hodně odkazů vede na přesměrování a rozcestníky, což bude potřeba napřímit.
- --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 09:50 (CET)
- Jen poznámka s radou: v nastavení v udělátkách je možnost si zapnout nástroj "Zvýrazňovat přesměrování", který výrazně dokáže usnadnit práci. --Palu (diskuse) 8. 1. 2017, 22:40 (CET)
- Díky za radu, bez toho bych to dělal ručně. :-) --Martin2035 (diskuse) 8. 1. 2017, 23:33 (CET)
- V textu by se nemělo používat tučné písmo.
- Tučné písmo jsem odstranil, zůstalo již jen pouze na začátku a v grafech. --Martin2035 (diskuse) 8. 1. 2017, 21:44 (CET)
- Hlavní problém vidím ve zdrojování. Obecně je zdrojů dost, ale v textu jsou celé odstavce bez referencí. To bude potřeba dozdrojovat.
Zatím nechám tyto tři postřehy. Je mi jasné, že s tím bude práce, ale na druhou stranu to zase nejsou neřešitelné problémy :-) Celkově je na článku odveden kus dobré práce. Když mu věnuješ ještě nějaký čas, určitě z něj dobrý článek bude. Zdraví Gumideck (diskuse) 8. 1. 2017, 21:21 (CET)
- Děkuji moc, všech Vašich postřehů si doopravdy moc cením. Sice to nebude lehké, ale Vaše požadavky budu časem plnit. Máte pravdu, zdrojů je spousty, ty velké neozdrojované odstavce (např sekce Rozdělení mezi ČR a Slovenskem) bohužel zbyly po předchozích wikipedistech, budu je muset celkově „zrekonstruovat", nechci ale na ně nic shazovat, myslím že párkrát jsem neozdrojoval na správném místě i já. --Martin2035 (diskuse) 8. 1. 2017, 21:44 (CET)
- Vůbec není za co, hlavně jsem měl obavy, aby Tě/Vás (navrhuji tykání) má slova neodradila :-) Držím palce. Gumideck (diskuse) 8. 1. 2017, 22:41 (CET)
- (Klidně si můžem tykat) To bych byl celkem naivní, naopak mě nakoplo to, že už přesně vím na čem mám pracovat. --Martin2035 (diskuse) 8. 1. 2017, 23:19 (CET)
- Vůbec není za co, hlavně jsem měl obavy, aby Tě/Vás (navrhuji tykání) má slova neodradila :-) Držím palce. Gumideck (diskuse) 8. 1. 2017, 22:41 (CET)
Pavouk
[editovat zdroj]Dobré dílko, ale ještě vidím hodně budoucí práce! Jsem absolutní laik, často jsem se ztrácel. Encyklopedický text by měl být i pro nás laiky. Je tam ještě hodně, opravdu hodně příležitostí pro vylepšení. Namátkou:
- Klasika: přidat pevné mezery, alt obrázků např. nevidomé (fotka žlutého letadla stojící na dráze, vpravo od letadla je ...), i by příslušný obrázek na Commons měl mít popisek v češtině
- jak to myslíte, kam mam napsat popisek pro nevidomé?
- úvod je shrnutí článků. V článku jsou celé kapitoly, ze kterých není v úvodu (skoro) nic. Za to tam je, dle mě, velmi malá, encyklopedická zajímavost o trvání (v době a.s., přesunu majetků je "české", "nizozemské" stejně takové divné). Jindy jsou ve shrnutí info, co už nejsou nikde rozvedeny, např. slogan nebo " Slouží také jako cargo dopravce." (mimochodem nejde říci nějak lidsky=česky)
- slogan, cargo -> nákladní dopravce rozvedeno, zajímavost jen krátce zmíněna
- v úvod, druhá část věty "... ICAO je CSA." nedává smysl. Pokud je ICAO Mezinárodní organizace pro civilní letectví, tak něco chybí. Asi patří ICAO kód je CSA.
- opraveno --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 22:14 (CET)
- slogan má ještě nějakou jinou verzi v závorce? To je tedy slogan včetně oné závorky? Nesrozumitelné a není v textu rozvedeno.
- opraveno – slogan zní xxx, anglicky yyy. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 22:14 (CET)
- v úvodu je v závorce ČSA, ale už není nikde rozvedeno? Je to zkratka? je to oficiální zkratka? Je to název? Kdy vznikla ta "zkratka" ČSA?
- v sekci „Identita" jsem založil celý nový odstavec „Název" věnující se jménu společnosti a zkratce ČSA. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 22:14 (CET)
- Zásadnější!: v úvodu je, že navazují na Československé státní aerolinie (tedy asi vznikly 1.1.1991), seznam ředitelů je od roku 1900 (!) -to není od roku 1991, ale historie je od roku 1923, to je divné, resp. divné není, ale mělo by se jasně vysvětlit.
- Přeformuloval jsem větu na „Od rozdělení ČSA v listopadu 1991 se do současnosti ve společnosti vystřídalo deset ředitelů:", ředitelé od roku 1923 tam nejsou, nikde jsem tyto informace nenašel. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "která byla k 1. lednu 1991 rozdělena delimitací majetku na slovenském území na podnik Slov-Air." rozdělit chápu na něco - na více subjektů. Zde se asi myslí, že na Slovensku byl vydělen podnik Slov-Air. Zpřesnit. A pak i vysvětlit, že ten Slov-Air už existoval už dříve, takže slov. část přešla jen pod něj.
- v úvodu jsem to trošku zjednodušil, bude to v budoucnu uvedeno v sekci historie.
- (1936) "s mezinárodním letiště Šeremetěvo v Moskvě." V Moskvě není mez. letiště Šeremetěvo. Leží na území jiného města. Opravit. (Letiště Moskva-Šeremeťjevo je něco jiného než "letiště Šeremetěvo" v Moskvě.) Co je větší rozpor, že článek Letiště Moskva-Tušino, uvádí, že lety začaly právě sem. Prosím tedy ozdrojovat, že fakt začaly lítat na Šeremětěvo a nebo nějak jinak vysvětlit.
- celé je to nesmysl, Šeremetěvo bylo otevřeno 1957. Takovéto chyby by v článku k recenzi být vůbec neměly. --RomanM82 (diskuse) 19. 1. 2017, 20:25 (CET)
- V textu jsem to opravil, bylo to Tušino. --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 09:50 (CET)
- celé je to nesmysl, Šeremetěvo bylo otevřeno 1957. Takovéto chyby by v článku k recenzi být vůbec neměly. --RomanM82 (diskuse) 19. 1. 2017, 20:25 (CET)
- Popisy obrázků: Iljušin Il-12 OK-DBN ČSA na mezinárodním letišti Orly v Paříži ..., Tupolev Tu-104A OK-NDD ČSA na mezinárodním letišti Halle v Lipsku v... (a možná i jinde). Orly není v Paříži, Halle není v Lipsku atd.
- Vyřešil jsem, díky za upozornění. Martin2035 (diskuse) 23. 5. 2018, 20:15 (CEST)
- Budova APC building, bývalé sídlo ČSA na Mezinárodním letišti v Praze - to je něco jiného než Letiště VH?
- opraveno --Martin2035 (diskuse) 20. 1. 2017, 18:49 (CET)
- V roce 1929 se společnost stala členem Mezinárodní sdružení leteckých dopravců (IATA). jak se mohla stát členem IATY v roce 1929, když ta IATA (vede na ní odkaz) vznikla až 15 let potom???
- ČSA to tak mají uvedené na vlastních stránkách v sekci Historie – O nás, nejspíše mysleli International Air Traffic Association, což je předchůdce dnešní IATA, přepíšu to.
- vybrali si ho portugalé - asi se myslí Portugalky a Portugalci?
- Portugalci --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- (rok 1924) Během tohoto roku proběhlo celkem 649 letů, při nichž bylo přepraveno 426 osob a také 2148 kg Prosím ozdrojovat? Přijde mě divné, že byla tak malá výtěžnost? A nebo to byl většinou náklad? Ale o nákladu se tam nikde nemluví, jen o letecké poště.
- Ano, byla takm alá vytíženost. Ozdrojováno. Martin2035 (diskuse) 23. 5. 2018, 20:12 (CEST)
- chybí hodně prokliků např. Sliač vedoucí na Letiště Sliač. (Mečiar, Je třeba pečlivě projít a první výskyt (+ v úvodu) - tam, kde to není trivialita -prolinkovat.
- celou historii jsem podrobně prošel a prokliky doplnil. --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 09:50 (CET)
- kapitolka "Rozdělení mezi ČR a Slovenskem" málo encyklopedická, expresivní slova. Opravdu musí být deník Pravda v textu? nestačí jako zdroj tvrzení, atd.
- Deník Pravda již v textu není, celý odstavec byl předělán. --Martin2035 (diskuse) 30. 1. 2017, 22:35 (CET)
- " Jan Stráský v knize rozhovorů" je lepší, když - pokud nejde o všeobecně známou osobu/město se i v textu upřesní, aby čtenář nemusel odklikávat. Např. Poslední federální předseda vlády ČSFR .... Podobně i u měst např. maltské Vallety, ne jen Valletty. Zlepší se čtivost. (mimochodem název La Valletta je hned v úvodu onoho článku napsáno že je nesprávný)
- Vyřešeno, uvedl jsem kdo to je. Martin2035 (diskuse) 23. 5. 2018, 20:16 (CEST)
- Proč je zrovna 1978 nejpodrobnější? A proč je narušena hladkost textu a jsou tu odrážky?
- tuto sekci jsem odstraniil, pokusím se jí obsáhnout v chystáném článku Destinace Českých/Československých aerolinií. --Martin2035 (diskuse) 26. 1. 2017, 22:56 (CET)
- v textu se píše o charterové dopravě, ale nikde není vysvětleno? Proč? Chybí i někde proklik na článek Charterový let, kde se to dá pochopit.
- Díky za upozornění, takovou věc bych si bez Vás neuvědomil, udělal jsem tam menší úvod a celkově sekci zpřehlednil. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "V květnu 2010 skončil Českým aeroliniím leasing posledního dálkového letounu Airbus A310, kvůli čemuž se největší česká cestovní kancelář této doby – Exim Tours po mnoholeté spolupráci rozhodla ukončit dlouhobou spolupráci." Nechápu. Když skončí leasing, tak je stroj jejich (tedy ČSA), co to má za souvislost s nějakou cestovkou?
- Airbus A310 je totiž dálkový letoun a umožňoval létat do exotických destinací, v textu jsem to upřesnil, aby to bylo jasné každému. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- tady jste si nerozuměli. Jedná se o něco jako operativni leasing, nebo pronájem. Po jeho skončení se letadlo vrací leasingové společnosti. Mimochodem dnes celkem běžný způsob provozování dopravních letadel.--RomanM82 (diskuse) 19. 1. 2017, 20:25 (CET)
- "Od roku 2013 létá chartery pro ČSA" Není slovo chartery v této souvislosti nespisovné?
- pravda --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- současná flotila: barvičky tabulky moc křičí a ruší od čtení. Wiki má být graficky střídmá! Kdo chce, obarví si vlastním stylopisem (CSS) sám.
- barvičky už nejsou a nic nekřičí. :-) --Martin2035 (diskuse) 28. 10. 2017, 16:45 (CEST)
- flotila historická: proč je zařazena do roku 1995? Co to je za mezník? Tabulka nejde řadit dle sloupců
- Rok 1995 tam byl vložen omylem, jak to myslíte s těmi sloupci? --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- galerie: na to je Commons, či jiné nástroje, ne jednotlivé články
- Malou galerii jsem udělal také na commons, z tohoto článku byla odstraněna. --Martin2035 (diskuse) 26. 8. 2017, 10:32 (CEST)
- v textu mě chybí zmínka, kdy ČSA přestali používat ono OK např. na nátěrech (či jinde), jako to bylo dříve, viz např. [1]
- bylo obsáhnuto v nové části „zbarvení letadel" --Martin2035 (diskuse) 26. 1. 2017, 22:56 (CET)
- v Punta Arenas poblíž jižního polárního kruhu. No, Punta Arenas leží na 53 rovnoběžce, tedy jako Hamburk. Je snad Hamburk poblíž severního polárního kruhu? A co to je nejdelší let s mezipřistáním? Není vysvětleno, ani proklik? Jako že nedobíral palivo. Protože, když pak třeba druhý den letěl do Prahy, Praha -> Punta Arenas > Praha, to je ještě delší let, ne?
- tuto zajímavost jsem nevkládal já, nepodařilo se mi ji ověřit. --Martin2035 (diskuse) 20. 1. 2017, 18:49 (CET)
- "České aerolinie v prosinci 2016 bez codeshare aerolinií létají" větu prosím vysvětlit. Tedy uvést nějak ono podstatné jméno/přídavné jméno "codeshare". Ať čtenář nemusí odklikávat pro pochopení.
- Odstranil jsem pojem „codeshare" z této sekce, který by stejně čtenáře pouze mátl, předtím tam totiž bylo uvedeno 111 destinací, které mají uvedené na svých stránkách – jenomže je v tom háček, nejsou to jen linky co létají ČSA se svými letadly, ale jsou to linky všech codesharových společností z Prahy. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "Do roku 1977 na palubách letadel ČSA zemřelo 545 lidí a dalších 12 kteří v letadle při havárii nebyli. " To jako , když někdo dostal např. na palubě letadla infarkt? A nebo se myslí nehoda letadel?
- Opraveno, špatně jsem to formuloval – „Do roku 1977 při nehodách letadel ČSA zemřelo 545 lidí a dalších 12 kteří v letadle při havárii nebyli", je to ideální? --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "ve kterém mají cestující k dispozici osobní IFE (zábavní systém)" musí být takto? Nejde napsat nějak lidštěji? Opravdu mají k dispozici zkratkové slovo IFE?
- přepsáno: zábavní systém s interaktivní obrazovkou (IFE). --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- její cestující mají tzv. SkyPriority. To je nějaká vlastnost? A a když je to vlastnost tak proč velké písmo. Jde-li o komerční produkt, tak opsat pro čtenáře: Cestující mají k dispozici nadstandardní balíček služeb zahrnující...
- = balíček různých výhod v rámci SkyTeamu nazvaný SkyPriority. K této sekci chystám velké rozšíření o různé skyteam výhody a OKplus programy atd. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "je pouze zabráno prostřední sedadlo" kým je zabráno
- Stolkem :-) nevím jak to formulovat, prosím poradit, prozatím jsem to tam nějak přepsal. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- ekonomická třída - výše v textu je (cizím slovem) economy class, sjednotit - nejlépe na ekonomickou třídu, to samé business x obchodní
- v textu teď je používaná jen ekonomická třída a business class (na jejich webu je to economy class a business class). --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "poskytuje přístup do salónků " Jako že v letadle jsou salonky (v těch dvoupatrových A340 myslím že jsou)? Zde se asi myslí na letišti, nebo jinde?
- díky moc, přesně tyhle věci by mi samy od sebe nedošly. Bary/salonky poskytují některé letecké společnosti v letounu A380, zde jsem myslel letištiní salónky, opraveno, díky. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- " ČSA se tak přidaly k spostám společností na evropském trhu, odůvodnily své kroky tak, že lidem nechtějí vnucovat bezplatné neatraktivní občerstevení, zároveň zavedly novou nabídku placeného občerstvení na palubě, které je kvalitnější a má větší nabídku." Prosil bych najít externí zdroj, proč zrušili jídlo zadarmo. Toto jsou jen "slovíčka" firmy. Asi, aby mohli zlevnit/nezdražit, ne?
- velmi mnoho překlepů - stačí prohnat kontrolou pravopisu
- Jsem velký laik, jak se to dělá? :-/
- Jak jsem to udělal teď a opravil cca 10 chyb: stačí dát editovat zdroj a když je v prohlížeči (Firefox, Chromium/Chrome a další) nainstalována čeština/někdy jako doplněk kontrola pravopisu, tak se chyby podtrhají (např. červeně). Jiná možnost je zkopírovat celý zdroj a vložit třeba do LibreOffice, a zase to podtrhá chyby, popř. do řady jiných editorů textů či zdrojáků. Buď to ty editory dělají sami, či se jim doinstaluje slovník češtiny (je zdarma). --Pavouk (diskuse) 16. 1. 2017, 22:12 (CET)
- Jsem velký laik, jak se to dělá? :-/
- " Časopis se původně jmenoval REVIEW." Prosím pro mě zdroj. Že první časopis=původně se jmenoval REVIEW.
- Zdroj jsem dodal, ačkoliv přiznávám, bylo to špatně napsáno – byl to předchozí časopis, nebyl pouze přejmenován. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- Odstavec: steward= letuška? je to synonymum v textu se přechází a navíc jednou je to muž (steward) a jindy žena=letuška? Možná, že by proklik Stevard (letecká doprava) postačil.
- Udělal jsem proklik na článek o stevardech, zároveň jsem to všude přepsal na stevardy a stevardky.
- "Uniformy jsou vyrobeny z nanovláken a sledují nejpozdější světové trendy" nejNOVĚJŠÍ bude lepší (ale určitě každá neobvyklá info ozdrojovat. A pozor i jindy - vyloučit reklamní balast- to mohou být ony nejnovější trendy). Co je větší bomba ty nanovlákna. Informaci přidejte do článku nanovlákna, nic takového převratného tam není. I anglický článek en:Nanofiber píše o potenciálním využití. A tady už to nosí letušky! Jiná možnost, že [2] smíchala hrušky s jablkama. Ostatně dobrý článek by měl odbornou část článku mít citovou odbornými zdroji. Pak se nemůže stát, že možná došlo k nepochopení - jen zatím nevíme, kdo to nepochopil - editoři Wiki, já, autor článku na ona.dnes....
- To víte, ČSA, to je technologicky napřed :-D. Ty nejnovější trendy jsem vymazal, místo nanovláken jsem to přepsal na „speciální vlákna" – to sedí, ne? K těm zdrojům – bohužel jich víc není a žádný odborný článek jsem o stevardských uniformách nenašel, tak alespoň něco, ale díky za upozornění. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- "ztrátové HCA" nevysvětlená zkratka.
- přepsáno na Holidays Czech Airlines
- Zbarvení letounů: prosím v češtině a hlavně jako odstavec a ne popisnou galerii.
- vše o zbarvení letounů jsem přepsal do několika odstavců
- "Autoři původního loga z roku 1992 Vaněk a Leszczynski se s ČSA od roku 2002 soudí." To už se soudí 15 let? to je dost dlouho!
- vyřešeno – se soudili od roku 1992. --Martin2035 (diskuse) 26. 1. 2017, 22:56 (CET)
- "Do roku 1992 tvořil firemní identitu ČSA... s českou státní vlajkou." Do roku 1992 neexistovala samostatná ČR, tedy ani vlajka samostatné ČR. Nedává smysl. Asi se chce řici s československou státní vlajkou
- opraveno --Martin2035 (diskuse) 26. 1. 2017, 22:56 (CET)
- V září 2007 ČSA uvedly změnu svého loga (samotný proces změny měl trvat 18 měsíců). Jako čtenáře mě by spíše zajímalo, jak dlouho změna trvala, ne jak dlouho měla trvat
- "V říjnu téhož roku létaly ČSA v černých číslech i nadále" každý netuší, co to je černé číslo. Prosím napsat spisovně, nebo vysvětlit.
- opraveno na „V říjnu téhož roku létaly ČSA v zisku i nadále" --Martin2035 (diskuse) 26. 1. 2017, 22:56 (CET)
- v textu je zmínka, že podíl v ČSA získala Air France, pak že se prodej podílu nepovedl a pak už nic - co se tedy stalo s Air France?
- k tomuto tématu se toho tolik nedalo najít, ale pokusil jsem se a ujasnil jsem to. Air France nevyhovovala komunikace a další věci ve firmě ČSA. --Martin2035 (diskuse) 26. 8. 2017, 10:32 (CEST) Aktualizace 2018: tato část článku byla předělána. Martin2035 (diskuse) 24. 5. 2018, 11:20 (CEST)
- "Prodej části společnosti francouzské Air France skončil neúspěchem" Možná gramaticky správně, ale co to znamená: že ČSA vlastnili podíl v Air France, ale nepodařilo se ho prodat, či Air France měla podíl v ČSA. Prosím upřesnit text, aby neumožňoval dvojí výklad.
- Tuto část článku jsem celou předělal, ujasnil proč tomu tak bylo. Přidané jsou i zdroje. Martin2035 (diskuse) 24. 5. 2018, 11:20 (CEST)
- Na začátku roku 2016 společnost přesídlila z letiště na Evropskou třídu... To bude nějaký pragocentrismus. Kdo nezná reálie Prahy, nic nepochopí.
- Udělal jsem odkaz na článek Evropská (Praha
- (úvod) "Vlastníky společnosti jsou Korean Air (44 %), Travel Service (34 %) a český státní podnik Prisko (20 %). To není součet 100%. Přitom věta nepřipouští jiný výklad. Má být něco jako převážnými vlastníky jsou.... a nebo předělat procenta, by součet byl 100%.
- Zbylé dvě procenta má Česká pojišťovna. Vyřešeno, opraveno, ozdrojováno. --Martin2035 (diskuse) 30. 1. 2017, 22:35 (CET)
- "Provozují pravidelné linky do řady evropských měst a destinací v Asii." možná je to řada měst v Evropě, ale ta Asie jako moc řada nevypadá. Spíše několik (kolik, že jich aktuálně celkem - ani ne 5-10?
- ČSA aktuálně jiné linky do Asie než Soul neposkytují, ikdyž to mají na stránkác v mapě „Kam létáme", ta už je ale značně zastaralá a neaktualizovaná. Mají tam Almaty, do kterých jsem žádné přímé spojení nenašel a pak Jekatěrinburg, který se uvádí jako město na pomezí Evropy a Asie, poraďte mi, jak ho zařadit. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- ten Jekatěrinburg je zjevně hranice Evropy a Asie (tedy lze ho brát za Evropu) a pak už jen sezónní Rijád je Asie. Jak však zjistit, kam aktuálně létají, netuším. --Pavouk (diskuse) 16. 1. 2017, 22:12 (CET)
- ČSA aktuálně jiné linky do Asie než Soul neposkytují, ikdyž to mají na stránkác v mapě „Kam létáme", ta už je ale značně zastaralá a neaktualizovaná. Mají tam Almaty, do kterých jsem žádné přímé spojení nenašel a pak Jekatěrinburg, který se uvádí jako město na pomezí Evropy a Asie, poraďte mi, jak ho zařadit. --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
- prosím, ozdrojovat všechny odstavce!
--Pavouk (diskuse) 15. 1. 2017, 23:29 (CET)
Odpověď
[editovat zdroj]Dobrý den, moc děkuji za Vaše komentáře, jste super! Určitě všechno neopravím za jeden večer, zvlášť části psané wiki-kolegy, které musím často přeformulovat, ozdrojovat, zpřehlednit a sjednotit, to mi určitě nějaký čas zabere. Na neodpověděné otázky si vyhradím nějaký další čas a budu se je snažit všechny vyřešit/okomentovat. S pozdravem --Martin2035 (diskuse) 16. 1. 2017, 21:00 (CET)
RomanM82
[editovat zdroj]Děkuji za snahu zkvalitnit článek o našem národním leteckém dopravci. Mám ale docela problém s tím jak je článek postaven. Jeho podstatnou část zabírá historie Československých aerolinií, tedy předchůdce současného dopravce. Přitom na wiki máme článek Československé aerolinie, v současnosti tedy spíše nezdrojovaný pahýl. Přitom České aerolinie jsou právně zcela odlišný subjekt. Takže historii od 1923 do 1992 bych přesunul do výše uvedeného článku Československé aerolinie, a soustředil se na současný podnik, napsat se o něm jistě dá dost.--RomanM82 (diskuse) 20. 1. 2017, 17:52 (CET)
- Dobrý den, děkuji za Váš příspěvek. Několikrát už jsem nad tímto přemýšlel, máte pravdu, bohužel se mi moc nechtělo jít do toho přebudovávat celý tento článek a zárověň článek o Československých aeroliních. Článek o Československých aeroliních jsem nezaložil a nějak více jsem ho neřešil, jeho zakladatel ho s článkem o Českých aeroliních moc logicky nepropojil. Určitě se budu snažit tyto články rozdělit, bude to však běh na dlouhou trať. --Martin2035 (diskuse) 20. 1. 2017, 18:43 (CET)
Recenze v rámci WikiProjektu Kvalita (2)
[editovat zdroj]Podruhé se snažím o DČ tohoto článku. Vyhověl jsem snad všem postřehům co mi sem celkem tři Wikipedisté napsali a myslím, že se článek posunul kupředu. --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 13:18 (CET)
Vachovec1
[editovat zdroj]Pár připomínek ode mě:
- Obrázky by měly odpovídat textu vedle nich. Tj. obrázky letadel ruské konstrukce z let 1957/58 by neměly být v sekci 1929–1937, IATA. Stejně tak záběry letadel z let 1978 a 1981 by neměly být v sekci Rozdělení mezi Českem a Slovenskem.
- Kdo byl major Hupner? Tedy kromě toho, že byl prvním ředitelem ČSA
- Tady píšou, že šlo o bývalého válečného pilota a velitele Československého leteckého sboru.
- Uvedl jsem to do textu. Martin2035 (diskuse) 17. 2. 2018, 11:26 (CET)
- Možná by nebylo špatné zmínit, že v roce 1927 byla založena komkurenční Československá letecká společnost, která začala jako první létat do zahraničí a orientovala se především na zahraniční linky, zatímco České aerolinie na tuzemské, což platilo až do roku 1929, kdy ČA začaly létat do Záhřebu.
- Doplněno do textu. Martin2035 (diskuse) 17. 2. 2018, 11:26 (CET)
- Česko–slovenská delegace, která měla za úkol se dostavit na zasedání národů dorazila pozdě... – Jaké zasedání národů? Zasedání Mezinárodního sdružení leteckých dopravců? Nebo zasedání Společnosti národů?
- Špatněl jsem to formuloval, byl to prostě sjezd členů IATA. Opraveno. --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 15:32 (CET)
- Tento parametr se ale zlepšoval a v roce 1938 překročila rentabilita podniku hodnotu 12 procent. – Bez zdroje. Co je tím myšleno? Že zisk činil 12%?
- Tato informace byla uvedena zde, ale taky jsem ji nepochopil, tak ji odstraňuji. Martin2035 (diskuse) 17. 2. 2018, 11:26 (CET)
- 2. listopadu 1957 přistálo na letišti v Ruzyni první proudové dopravní letadlo Tupolev Tu-104… – Od koho byla ta ruská letadla (nejen TU-104) konkrétně objednávána/dodávána? Jaké byly vztahy s ruskými výrobci?
- Už jsem to uvedl. Martin2035 (diskuse) 23. 5. 2018, 20:10 (CEST)
- ČSA byly druhou leteckou společností pravidelně provozující proudové letouny na svých linkách. – Jaká byla ta první?
- Byl to Aeroflot, doplnil jsem to do textu. --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 15:32 (CET)
- …a převedením dalšího podílu na Slovensko by česká strana ztratila majoritu a slovenská by ji nezískala. – C9 je myšleno tím a slovenská by ji nezískala?
- Jak to tedy nakonec s těmi Slováky dopadlo?
- V roce 1994 získala Air France v ČSA podíl 38 %. – Kolik zaplatili? Jakým způsobem se transakce dojednávala? Btw. podle toho, co vidím třeba tady na fóru (což ovšem není zrovna ideální zdroj), tak Air France vstoupily do ČSA/ČA už v roce 1992 a v roce 1994 odešly.
- Tuto část textu jsem ozdrojoval, předělal, už by měla být správně. Kolik to stálo jsem bohužel nikde nedohledal, ale neřekl bych že je to tak důležitá informace. Martin2035 (diskuse) 24. 5. 2018, 11:23 (CEST)
- Kvůli špatné komunikaci a dalším důvodům se Air France přestala v Českých aeroliních angažovat. – Kdy? Jak? Proč? Co se stalo s 38procentním podílem Air France?
- Podíl nebyl 38 %, jen 19 %. Sekce je předělaná, ozdrojovaná. Martin2035 (diskuse) 24. 5. 2018, 11:23 (CEST)
- Chybí jakákoli analýza důvodů pro masivní propad do červených čísel po roce 2005. Špatná konkurenceschopnost? Diletantský management? Světová hospodářská krize? Další faktory?
- Jediným přínosem Korean Air byl nový Airbus A330-300 pro ČSA, který společnost poskytla k pronájmu. – bez zdroje
- Neověřitelný fakt jsem odstranil. Martin2035 (diskuse) 17. 2. 2018, 11:26 (CET)
- Statistiky: nejsou dostupné nějaké komprehenzivnější údaje? To společnost za léta 2007-2017 nezveřejňovala roční hospodářské výsledky?
- Účetní úzávěrky atd. by mělo jít dohledat v rejstřících, například zde. Pokud dobře vidím, jsou příslušné listiny volně dostupné ve formátu pdf.
Zatím vše, ale ještě se podím na seznam zdrojů. --Vachovec1 (diskuse) 19. 11. 2017, 14:09 (CET)
Děkuji moc za Vaše připomínky. Pár jsem jich vyřešil hned a po těch zbylých budu muset ještě pátrat. Třeba o Air France v ČSA jsem našel na internetu jen pár zdrojů a navíc neříkají nic víc než těch 38 % a pozdější odstoupení. Na fórech lze taky něco dočíst, ale to nemůžu přece psát na wiki. :/ --Martin2035 (diskuse) 19. 11. 2017, 15:32 (CET)
- V dané pasáži je v článku uvedeno „V roce 1994 získala Air France v ČSA podíl 38 %. Kvůli špatné komunikaci a dalším důvodům se Air France přestala v Českých aeroliních angažovat.“ Refováno tímto zdrojem, ve kterém je o Air France pouze věta „V první polovině 90. let, po změně podniku na akciovou společnost, se v ní krátce a neúspěšně angažovala Air France.“ Tento článek tvrdí „Francouzské aerolinie v ČSA působily v letech 1992 až 1994. Z české společnosti však na počátku roku 1994 odešly po opakované kritice za špatné vedení. V březnu byla tehdejším ministrem Janem Stráským podepsána dohoda o vrácení 30 miliardové investice Air France.“ Chtělo by to nějak sladit zdroje s článkem. --Silesianus (diskuse) 20. 11. 2017, 01:17 (CET)
Jenom poznámka: prosím o rozpuštění neencyklopedické sekce "Zajímavosti". Buď informace přesunout do souvisejících kapitol a ideálně jim poskytnout kontext, nebo je odstranit. --Harold (diskuse) 20. 11. 2017, 10:51 (CET)
- Díky za podnět. Sekce „zajímavosti" už splynula s textem. :-) --Martin2035 (diskuse) 22. 11. 2017, 20:40 (CET)
Jklamo
[editovat zdroj]Pár připomínek ode mě:
- 1937–1957 - bylo by vhodné rozšířit (+chybí zdroje), zejm. o poválečný růst a útlum linek do "západního světa" po roce 1948 (viz třeba zde
- 2013–současnost poslední odstavec je nejasný, první věta operuje s novým majoritním vlastníkem od 6. října 2017, z reference však vyplývá pouze budoucí dohoda, nikoliv definitivní vypořádání celé transakce. Nutno vyjasnit.
- Zmínku o Jaroslavu Tvrdíkovi bych čekal dříve než až v části hospodaření
- Část hospodaření rozčlenit do více odstavců
- Tabulka hospodaření není aktuální, chybí obvyklé údaje jako aktiva, čistý zisk; naopak některé řádky jsou dost nestandardní. Součtový sloupček asi lépe odstranit.
- Flotila - zvážit přesunutí do samostatného článku (zejm. co se historie týče)
--Jklamo (diskuse) 24. 5. 2018, 13:52 (CEST)
Pavouk
[editovat zdroj]Pokrok v kvalitě, ale stále vidím prostor pro zlepšení. Místy vybočuje z encyklopedické neutrality (níže příklady), místo není pro laika moc srozumitelné (pravidlo: Je přiměřeně srozumitelný i pro neodborníka v dané oblasti.) Níže konkrétní připomínky.
- typografie: článek by mohl mít pevné mezery za jednoznakovými slovy či některými číslicemi (např. 2440 km)
- přístupnost, pravidlo: " Zpracování článku neodporuje pravidlům přístupného webu. " článek by měl mít popisy u obrázků (pro čtečky, slabozraké,...), tedy vyplněn parametr alt
- obrázky: článek by měl/mohl (nejsem si jist, jak to je s pravidly) mít popisy v češtině na Wikimedia Commons
- dle mě proč se může špatně číst je, že je paradoxně moc dlouhý, dl. kapitola historie. Pokud je to velmi důležité, tak ji vyčleňte do extra článku.
- online odkazy (ve zdrojích), řada z nich nefunguje, prosím projít a opravit, kde lze (nebo přidat odkaz na webový archiv)
- v úvodu se píše, že je vlajková společnost, asi nedělá nic s vlajkami. Ale není nikde ozdrojováno, dále rozvedeno, není upřesněno, co to je vlajková společnost a je to vůbec pravda?
- úvod by měl shrnovat to nejdůležitější: dle mě to není sídlo v ulici v Praze (kdo chce, je v infoboxu vedle), ani jaký je anglický slogan ani ta zajímavost (neozdrojovaná!), že jsou pátou dosud fungující leteckou společností na světě. Druhá závorka v první větě (ICAO, IATA) je nadbytečná, je v rámečku=infoboxu vpravo.
- Ulice v Praze odstraněna, anglický slogan taky, druhou závorku jsem odstranil a zajímavost ozdrojoval. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- (založení) "prvním cestujícím, redaktorem Lidových novin Václavem Königem upraveným" nemá být čárka před upraveným?
- Díky za upozornění, opraveno. Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- "V roce 1924 byla trasa letu prodloužena " dle mě nedává smysl, let je jeden konkrétní a tedy nemůže být prodloužen. Lze prodloužit např. spojení či linku
- Díky za postřeh, opraveno. Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- "V této době nemělo „ok" takový význam jako získalo později." neurčitá věta (kdy později), neozdrojovaná a dle mě chybí čárka před jako.
- "Dne 2. září 1936 spojily ČSA Prahu s letiště Tušino v Moskvě." Nepřesné, tehdy (1936) Tušino byla vesnice, později město a ne součást Moskvy. Šlo by napsat třeba "letiště Tušino u Moskvy".
- Opraveno na „u" Moskvy. Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- (národní podnik) "zřízený ke dni 1. ledna 1949 zákonem č. 311/1948 Sb., vyhláškou č. 122/1949 Sb., vládním nařízením č. 128/1949 Sb. a zákonem č. 148/1950 Sb. Vymazán byl po zrušení podle § 13 odst. 7 vládního nařízení 34/1952 Sb." je to opravdu neencyklopedicky významné? Možná ano, ale určitě to není, alespoň pro mě, čtivé.
- " zrušení podle § 13 odst. 7 vládního nařízení 34/1952 Sb.", " ČSSR čj. 12271/1989-350" dtto
- "Ten byl k 30. červnu 1989 vymazán..." a další věty... proč je narušena chronologická historie?
- "letadlo Tupolev Tu-104 imatrikulace OK-LDA."první výskyt slova imatrikulace v článku, bez vysvětlení a bez prokliku.
- Přidal jsem proklik. Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- "V roce 1969 do flotily přibyl letoun Il-62" proč jen "Il-62" a ne Ilušin Il-62, o větu dříve je totiž "Tupolev Tu-124". Prosím, sjednotit.
- Máte pravdu, opraveno. Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- "V letní sezóně 1990 otevřely ČSA linku Praha – La Havana – Mexico City" proč je zvolena anglické jméno Mexica, když se tam mluví převážně španělsky a česky je buď Mexico či Ciudad de México?
- Opravil jsem to na Ciudad de Mexico, měl jsem za to že Mexico City se běžně používá i v češtině. Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- "5 Let L-200, 10 L-200A a 30 L-200D" není úplně jasné, zda jsou to názvy/kódy letadel či počty kusů
- Doplnil jsem „kusů" Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- " Aerotaxi se v Československu postupně stával" to čtu jako Letecké taxi se ...stával... Nemá být stávalo?
- Není to náhodou „ten letecký taxi?" @Pavouk: Martin2035 (diskuse) 5. 6. 2018, 15:15 (CEST)
- "Majetek ČSA byl delimitován podle kompetenčního zákona platného od 1. ledna 1991." delimitován, kompetenčního a tak je věta ne moc srozumitelná
- Slovo delimitován nahrazeno slovem „stanoven", „kompetenčního" jako odpovídajícího. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- (rozdělení) "mezinárodní označení OK i předčíslí 064." Mezinárodní označení mi dává smysl, ale předčíslí 064 ne. Před-číslí je před nějakým číslem (třeba telefonu), ale zde ani v celém článku není vysvětleno, jaké to má být to číslo.
- "spustil útočnou kampaň" expresivní formulace ("útočný") a zdroj je vlastně deníček zaměstnance letiště Poprad, což není moc nezávislý zdroj. Expresivní formulace prosím vždy citovat velmi opatrně a pečlivě.
- "Počátkem roku 1991 ČSA koupily svůj první západoevropský letoun". Západní Evropa zahrnuje i Velkou Británii a věta dle mě není pravdivám, jelikož informace výše ("které začaly být v roce 1925 postupně nahrazovány britským modernějšími typy De Havilland DH.50") toto zcela popírají.
- Doplnil jsem, že byl prvním západoevropským po dlouhé době. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- "V tomto roce byla také otevřena linka z Prahy do Tel Avivu" věta není zcela pravdivá, jelikož do Tel Avivu se nelétá :-) Létá se na území města Lod (Lod, 15 kilometrů jihovýchodně od Tel Avivu), viz článek Ben Gurionovo mezinárodní letiště Týká se ovšem řady dalších letišť po světě, nedohledávám, kde ještě jinde v článku je toto nepřesně.
- Díky za poznámku, nicméně chci podotknout, že se to tak většinou píše, ikdyž je letiště za hranicí města – stejně obshluhuje převážně lidi putující do toho města. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- (1991-200) "do těžké ztráty " ač je ve zdroji, nemusí přímo takto expresivně být, není to pak neutrální text. Třeba je tato roční ztráta mezi leteckými společnostmi celkem častá.
- Napsal jsem do „velké" ztráty. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- "z Prahy do Brna a Ostravy." opět není to do Ostravy, ale k městu Příbor a Studénka, na území obcí Mošnov, Albrechtičky a Petřvald (okres Nový Jičín).
- Ale je to letiště obshluhující Ostravu, je sice hezké že není na jejím území, ale nevidím důvod tam psát z Prahy do Brna a letiště na území Mošnova, Albrechtiček a Petřvaldu obsluhující Ostravu – to je přeci pro čtenáře mnohem více matoucí. Navíc samy ČSA tu destinaci nazývají jako Ostrava, stejně tak veškerý tisk atd. @Pavouk: Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- Že se jiný mýlí, nemusí se mýlit i naše encyklopedie. Co je matoucího pro čtenáře, když se dozví, že je letiště v okrese Nový Jičín? Nic. To není matení a vysvětlení za ty ostatní, co matou. Letiště obsluhuje zjevně široký region, cestující ze severní Moravy (nebo možná i širší záběr), není tedy pravda, že obsluhuje Ostravu. --Pavouk (diskuse) 23. 7. 2018, 11:09 (CEST)
- Ok, upravil jsem to a napsal tam o Mošnově. Snad to bude vyhovovat. @Pavouk: Martin2035 (diskuse) 15. 8. 2018, 20:55 (CEST)
- Že se jiný mýlí, nemusí se mýlit i naše encyklopedie. Co je matoucího pro čtenáře, když se dozví, že je letiště v okrese Nový Jičín? Nic. To není matení a vysvětlení za ty ostatní, co matou. Letiště obsluhuje zjevně široký region, cestující ze severní Moravy (nebo možná i širší záběr), není tedy pravda, že obsluhuje Ostravu. --Pavouk (diskuse) 23. 7. 2018, 11:09 (CEST)
- (2000–2010) "V roce 2006 ČSA přepravily poprvé v historii rekordních 5,5 milionů cestujících." Musí tam být to "poprvé v historii"? Jako že ještě někdy později přepravili podruhé v historii 5,5 mil. cestujících?
- To byla divná formulace, díky. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- "V tomto roce ČSA zavedly novinku – internetové odbavení (internet check-in)." Je nutná ta závorka? Nemá být spíše velmi stručně uvedeno, co to je?
- Závorka smazána a uvedl jsem co to je. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- "Finanční situace společnosti se k roku 2008 prudce zhoršila" zdroj je výroční zpráva společnosti. Ta opravdu píše, že se jim PRUDCE zhoršila finanční situace?
- "Ke konci roku 2009 vlastnila společnost 51 letadel. " zdroj chybí, tak se ptám, že tedy pak rychle spadli z 51 na 18?
- " Nejdále od Česka letoun ČSA přistál poblíž jižního polárního kruhu na letišti v Punta Arenas" už jsem psal dříve. Prosím vypustit to "poblíž jižního polárního kruhu", jelikož P.Arenas fakt neleží poblíž jižního polárního kruhu, ale ještě celkem daleko. Mělo by-li zůstat, tak prosím ozdrojovat, že P.Arenas leží poblíž polárního kruhu.
- Napsal jsem „na chilském letišti" místo informace, že u jižního polárního kruhu.
- (2013-současnost) "Na začátku roku 2016 společnost přesídlila z letiště na Evropskou třídu, také kvůli nižším nájmům." Je to encyklopedicky významné? A je někde dříve v textu, že předtím sídlila na letišti?
- "zahájil "bezprecedentní" nárůst" zdroje mluví o budoucnosti, že bude bezprecedentní růst? Byl tedy? a proč je v úvozovkách? A opět je nutné ono expresivní slovo?
- (Hospodaření) Nová to kapitola, myslel jsem, že se bude týkat celé historie (a nebo posledního roku), tedy proč je od roku 1992? Předtím se taky přeci hospodařilo, ne ?
- na úvod kapitoly vložen infobox "Infobox - firma". Ale Nápověda:Infoboxy "Infoboxy jsou šablony umožňující v pravé horní části článku..." Zde jsou v článku infoboxy dva a tento není v pravém horní části článku.
- tabulka hospodaření - 2015 je uveden provozní zisk 0,2 mld, "nešťastný" infobox vedle však uvádí 308,8 mil. Kč (2015), což neodpovídá. Celou tabulku jsem neprocházel, je třeba tedy velmi pečlivě zkontrolovat.
- (statistiky) rok 1924, 1938 .. je tam pro zajímavost, co to je? rok 1994 už není zajímavý?
- Rok 1994 by byl zajímavý, nicméně jsem nikde nedohledal čísla z něj. @Pavouk: Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- (Identita) "Společnost byla založena pod jménem Československé státní aerolinie", výše je však: "ČSA byly založeny ... jako Československé aerolinie" To je však jiný název.
- Sice tam bylo napsáno „Československé Aerolinie, státní podnik", ale aby to nebylo matoucí, opravil jsem to tedy. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- " Často se pro ni používá zkratka ČSA " Myslel jsem si, že to je obecná zkratka, jediná v současnosti, že ji užívají i oni sami. Tak proč tam je to "často"? Mě to nedává moc smysl.
- (Logo) "Se změnou na akciovou společnost vzniklo nové logo, vycházející z toho původního" To mě nedává moc smysl, předtím to byl "jen" logotyp, ne grafické logo, tedy nové logo nemohlo vycházet z původního, když původní logo nebylo.
- " kteří na něm pracovali od roku 1991 a práce jim zabrala 14 měsíců." Opravdu je encyklopedicky významné, že 2 páni dělali 1 logo celkem 14 měsíců (jako když se 14 měsíců staví celý dům)?
- "Autorem nového loga je mladý grafik a zaměstnanec " ti předchozí pánové byli "staří"? A nikde jinde v článku se u osob neuvádí, že byli mladí nebo staří... A co je tedy přesně mladý? (pokud chcete uvést neutrálně, napište např. "Tehdy sedmnáctiletý J.N." a je to).
- Opraveno – smazáno. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- "První zbarvení letounů Československých státních aerolinií byly klasické „fousy". Nikde v celém článku není nic o fousech, tedy to nedává moc smysl, co je klasického. Kdybych uměl špatně česky a článek si překládal, tak by tato věta asi moc dobře nedopadla.
- V textu jsem to tak nějak vysvětlil, a zpřesnil jsem data. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- (zbarvení) je encyklopedická ona galerie obrázků se speciálními zbarveními? Dle mě nadbytečné. A co to je to speciální?
- Jsou to nátěry letadel, které ČSA měli při různých důležitých událostech, výročích. Myslím že tato sekce je naopak velmi zajímavá a rozhodně ne nadbytečná. @Pavouk: Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- (uniforma) "Součástí uniformní kázně jsou nejrůznější doplňky, jako je právě šátek, který musí být uvázaný vždy na pravé straně." Věta nějak vybočuje s encyklopedického textu, není řečeno, co je ta "uniformní kázeň" a je to pro všechny zaměstnance ČSA? Není vůbec jasné (první věta odstavce mluví o převážnosti pro letušky a stewardy). A hlavně věta je zkopírovaná ze zdroje a přitom není uvedeno, že to je citát! (A jak píšu, citát to není moc vhodný.)
- "Uniformy jsou vyrobeny ze speciálních vláken, když se například stevard či stevardka polije, tekutina se nevsákne, důležité pro ČSA je, aby se v uniformách cítili zaměstnanci pohodlně." Opět divně neencyklopedická věta, spíše reklamní prohlášení. A nebo reklama na zdroj, tedy OnaDnes, nejsem si zcela jist, zda-li je to pro odborný článek o letecké společnosti ten nejlepší z možných zdrojů!
- Fakt jsem odstranil, souhlasím s Vámi. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- Obě předchozí věty tvořící jeden odstavec jsou citovány jedním zdrojem, stačilo by sloučit do jednoho. (pokud tedy OnaDnes opravdu musí být).
- Alespoň jednou tam OnaDnes dám, protože jiný zdroj k uniformám nemám. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- (časopisy) " Jsou v něm uvedeny zajímavé destinace" a mohli by být destinace i nezajímavé?
- Už nejsou zajímavé. :) Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- občerstvení: přijde mi to lehce bulvární, celý odstavec je jen, že už není jídlo zdarma. Ale nic o tom, od kdy je jídlo v letadlech, jaké je nabídka jídla, kdo ho vaří, zda se liší malé a velké stroje v nabídce. Info o ceně může být na konci. Takto je bulvár prázdná slova. V této podobě raději vymazat.
- (zavazadlo) viz jídlo. Odstavec zase začíná zvýšením limitu, což se zde objevuje z ničeho nic.
- "V business class si ..." Nelze napsat "V obchodní třídě si..." ať je to srozumitelnější a čeština nepláče?
- Vyřešeno, nahrazeno. Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
- " hloubce 25 cm včetně držadla, postranních kapes a koleček. " Je to ještě encyklopedie či návod pro uživatele služby této letecké společnosti?
- Podrobnosti odstraněny.
- "Cestující business class si mohou na palubu brát až 2 příruční zavazadla 8 kg. " opět onen business a v závěru věty dle mě chybí jedno až dvě slova.
- Opraveno.
- (cestovní třídy) " s interaktivní obrazovkou (IFE) je..." je nutné uvádět v závorce zkratku, když se s ní v textu vůbec nepracuje?
- Není to nutné. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- "Ve svých letadlech ATR" kdyby tam bylo letadlech výrobce ATR, nebylo by srozumitelnější?
- Opraveno. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- Pokud kapitola cestovní třídy popisuje celou flotilu, tak chybí Boeing.
- Boeing ČSA ve vlastní flotile již nemá, pouze si ho pronajímá na sezóny.
- (Recenze) Divný název kapitoly, první věta je zdrojována samotnými ČSA, což by u ocenění asi být nemělo a navíc ten odkaz nefunguje.
- (bývalé sesterské společnosti) "také zacházení s nákladem (cargo handling)" musí tam být ta závorka?
- Není to nutné. Martin2035 (diskuse) 1. 9. 2018, 18:28 (CEST)
- (letecké nehody) Odstavec by si zasloužil nějaký zdroj (potenciálně negativní materiál)
- (Ředitelé) Musí opravdu být v článku? Dle mě ne.
- (destinace) "České aerolinie v letní sezónně 2017 létají" zastaralé, či převést do minulého času. V celém textu je několikrát zmíněno "letní", myslí se od cca 21. června do cca 22./23. září?
- (codeshare) "ČSA mají tzv. codeshare dohodu a provozují v současnosti společné lety s aerolinkami SkyTeamu a dalšími:" Pro mně jako laika nepochopitelná informace. nešlo by více česky? SkyTeam vypadá jako název letecké společnosti. A ten seznam dále je z toho "a další" a nebo "Skyteam a dalšími"?
- "Exim Tours" vypadá to jak nějaký minulostní relikt (2004-2010), v této podobě raději vyhodit.
- "Od roku 2013 létá charterové lety pro ČSA aerolinie Travel Service." Zjevně pravda, ale když Travel Service jsou v podstatě 100% vlastníci ČSA (od roku 2017), tak jaký má tato informace encyklopedický význam?
- "České aerolinie provozují také svou organizační jednotku České aerolinie Cargo (anglicky Czech Airlines Cargo)" musí být ona závorka? Jde o encyklopedii v češtině, ne o učebnici angličtiny, kde se žáci učí, jak se co řekne anglicky!
- "Díky tomu slouží pro členy SkyTeamu jako generální prodejní agent pro Česko." Nese tato věta velké encyklopedické poselství? Nešla by smazat?
- (Flotila) Není mně jasná, kolik má ČSA letadel. V tabulce jsou vlastní a jen některá vypůjčená (tedy 8 vlastních a 10 vypůjčených), ale v textu výše je info, že si půjčují i letadla další, ale v tabulce není. Číslo 18 je v textu vícekrát, ale není tedy vůbec jasné, kolik by to mělo být kusů. Jen vlastní? Jen některá půjčená? A dle jakého klíče?
- (flotila) některé letadla mají uvedenu šířku trupu a jiná ne. Pokud je to důležité a encyklopedicky srovnatelná, tak prosím sjednotit. Uvádět všude či nikde.
- Šířka je určitě encyklopedická a myslím že každý odvodí, že malinký vrtulák ATR je úzkotrupým letounem.
- (Historická flotila) "Vysloužené typy letadel provozované jak Českými, tak Československými aeroliniemi" Pokud ČSA měnilo v průběhu přesný název, tak moc nedává smysl. A když u toho článku o Československých aerolonkách se píše " České aerolinie jsou jen transformované Československé aerolinie. Jedná se stále jen o jednu společnost, pouze s jiným názvem. " tak by asi určitě neměl být proklik. Ale nejlépe celou (neúplnou, bez slovesa) větu vyhodit
- v tabulce a jindy určitě dávat proklik jen na první výskyt pojmu (např. Služba u ČSA), další výskyty už nedávat klikacé
- "Služba u ČSA" ani z prokliku jsem nepochopil, co to je ta služba.
- (externí odkazy) "Flotila ČSA (anglicky)" přináší tento odkaz podstatně více info než v textu?
- "Hodnocení zákazníků ČSA" dle mě nemusí v článku být. Takových stránek s hodnocením je spousta a nevidím důvod, aby bylo zde v encyklopedii
- "Historické letové řády ČSA" chybí jazyk stránky, jelikož je různá od češtiny
- Přidal jsem ((en)) Martin2035 (diskuse) 14. 7. 2018, 13:44 (CEST)
--Pavouk (diskuse) 4. 6. 2018, 22:21 (CEST)
Shlomo
[editovat zdroj]Nevím, zda je požadavek na recenzi po dvou letech stále aktuální, ale pro případ že ano, pár postřehů (zčásti se vztahujících i k částem doplněným od poslední recenze):
- Syntaxe: V článku jsou použity nevalidní prvky a atributy, zejména v souvislosti s tabulkami (
center
,border
,cellpadding
,align
). - Přístupnost:
- V tabulce o hospodaření používá se červená barva, aniž by byla současně nastavena barva pozadí.
- Označení součtových řádků pouhým vytučněním nemusí být uživateli přístupné.
- Typografické chyby:
- nevhodné uvozovky,
- mezery kolem závorek,
- „x“ místo znaku pro násobení,
- nejednotnost psaní „a.s.“ s mezerou nebo bez mezery.
- Interpunkce: chyby hlavně v čárkách.
- Srozumitelnost: v tabulce hospodaření jsou některé údaje vyčerveněné (viz též poznámka o přístupnosti) a uzavřené do závorky, aniž by byl vysvětlen význam takového označení.
- Struktura: Není zřejmé, proč jsou v článku dva infoboxy. IMHO by měl být jen jeden infobox na začátku a údaje z druhého infoboxu by měly být začleněny do prvního, určeného pro speciální případ „firmy“. Není-li to možné či vhodné, bude lépe je uvést do samostatné tabulky.
- Nejednotná struktura a styl tabulek: Tabulky hospodaření mají roky ve sloupcích a ukazatele v řádcích, tabulka „statistik“ má uspořádání opačné. Navíc má odlišný styl (barvy, velikost písma, zarovnání), aniž by k tomu byl zjevný důvod.
- Četné informace o „současném“ stavu bez upřesnění časového kontextu.
- Řazení tabulky podle funkčního období ředitelů nedává smysl, je-li prováděno podle abecedy.
- Nejednotné provedení seznamů imatrikulací: v některých tabulkách jako samostatné odstavce, jinde jako souvislý text oddělený čárkami (IMHO by byl vhodnější neuspořádaný [= „hvězdižkový“] seznam ve vertikálním či horizontálním provedení, ale lze i jinak, pokud to bude důsledně).
Hodně zdaru, --Shlomo (diskuse) 20. 8. 2020, 11:34 (CEST)
- Zdravím, děkuji moc za připomínky, v budoucnu to popř. opravím. V současnosti už na to nemám tolik času... Snad to poslouží i jiným wikipedistům. @Shlomo: Martin2035 (diskuse) 21. 8. 2020, 20:19 (CEST)
Zamčeno
[editovat zdroj]Airbusy ano nebo ne: prosím nerevertujte, řešte zde v diskusi. --Vachovec1 (diskuse) 16. 5. 2019, 22:41 (CEST)
- Airbusy jsou stále provozovány pod AOC ČSA a taky budou, až do konce pronájmu (viz http://www.caa.cz/rejstriky). To, že letadla létají převážně lety jiných společností neznamená, že nejsou ve flotile ČSA. Gforce800 (diskuse) 16. 5. 2019, 23:49 (CEST)